Beispiele für die Verwendung von "чрезвычайно" im Russischen mit Übersetzung "exceedingly"
Übersetzungen:
alle3076
emergency937
extremely490
extraordinary443
extreme139
very105
extraordinarily56
enormously39
particularly33
hugely23
utmost20
exceedingly13
tremendously13
overwhelmingly10
grossly9
essentially3
utter3
greatly3
eminently2
deliciously1
profound1
andere Übersetzungen733
Это сделает чрезвычайно трудным изменение тенденции в будущем.
This will make it exceedingly difficult to reverse the trend in the future.
Спорные вопросы чрезвычайно сложны и уходят корнями в непростую историю.
The issues are exceedingly complex and embedded in a troubled history.
В самом деле, их варианты иногда кажутся противоречивыми, принятие решения, какой путь выбрать, является чрезвычайно сложной задачей.
Indeed, their options sometimes appear to be mutually exclusive, making the decision of which path to take exceedingly challenging.
Возможно, тайна успеха этой страны как-то связана с местным пристрастием к одному чрезвычайно зловонному рыбному блюду?
Could the secret of the country's success be connected to the local appetite for some exceedingly smelly fish?
Но сегодняшние дебаты, движимые идеологией, упрощают эту чрезвычайно сложную проблему – и зависят от процессов, которые мы не в полной мере понимаем.
But today’s ideology-driven debates oversimplify an issue that is exceedingly complex – and affected by processes that we do not fully understand.
Поскольку бюджет ЮНИДО ограничивается жесткими рамками, то это подразумевает необходимость повышения производительности труда ее сотрудниками, самоотверженность и чрезвычайно огромный трудовой вклад которых невозможно переоценить.
Since UNIDO's budget was subject to a tight ceiling, that implied increasing productivity of its staff, whose dedication and exceedingly hard work could not be overemphasized.
Г-н Ахсан (Бангладеш) (говорит по-английски): Бангладеш высоко оценивает ту роль, которую Высокий представитель Вольфганг Петрич играет в решении чрезвычайно трудной и сложной задачи.
Mr. Ahsan (Bangladesh): Bangladesh appreciates the role played by High Representative Wolfgang Petritsch in an exceedingly difficult and complex mission.
Посмотрите, если хотите, на разрыв между сектором технологий (бум, «таланта» (труда) чрезвычайно не хватает, зарплаты взлетели) и остальной экономикой (заполнение, много людей без работы, избыток трудовых ресурсов, заработная плата не растет).
Look, if you will, at the disconnect between the technology sector (booming; "talent" (labor) in exceedingly short supply, salaries rocketing) and the rest of the economy (tanking, many people out of work, surplus of labor, salaries plummeting).
Если только не случится какого-либо чудесного повышения роста производительности такого же порядка, как Интернет или глобализация, мир может ожидать наступление длительного периода низкого экономического роста и чрезвычайно сложной налогово-бюджетной консолидации.
In the absence of some miraculous improvement in productivity growth of the same order as the Internet or globalization, the world can expect a lengthy period of low growth and exceedingly difficult fiscal consolidation.
Шум поднялся из-за того, что в 2005 году Вулфовиц выделил своей подруге чрезвычайно щедрое вознаграждение и поощрительную премию в качестве компенсации за увольнение из МБРР для того, чтобы подготовить путь к своему прибытию.
The immediate uproar is over the exceedingly generous pay and promotion package that Wolfowitz awarded in 2005 to his girlfriend as compensation for leaving the Bank to pave the way for his arrival.
Даже если и так, критерием чрезвычайно плохого имеющегося выбора из числа перонистов является тот факт, что поддержка Лопеза Мерфи, честного, хорошо образованного экономиста, который был министром обороны при де ла Руа, устойчиво растет с начала этого года.
Even so, it is a measure of the exceedingly poor choice on offer from the Peronists that support for López Murphy, an honorable, well-educated economist who was Defense Minister under de la Rúa, has climbed steadily since the beginning of the year.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung