Sentence examples of "щедрее" in Russian
Ее гуманитарная помощь, вежливо говоря, могла бы быть щедрее.
Its humanitarian assistance, to put it politely, is less than generous.
Интуитивно может показаться вполне правдоподобным, что беженцев притягивают страны, где оформление беженцев проводится быстрее, а субсидии щедрее.
It is intuitively plausible that refugees could be drawn to countries with faster, more generous asylum procedures.
мир различий" Эдвард Глэзер и я обсуждаем, почему государство всеобщего благосостояния настолько щедрее в Европе, чем в Соединенных Штатах.
A World of Difference, Edward Glaeser and I discuss why the welfare state is so much more generous in Europe than in the US.
В-шестых, ЕС должен оказывать существенно более серьёзную поддержку странам, которые принимают беженцев. Ему также следует быть щедрее в отношении Африки.
Sixth, the EU must offer far greater support to countries that host refugees, and it must be more generous in its approach to Africa.
В нашей недавно изданной книге "Борьба с бедностью в Соединенных Штатах и Европе: мир различий" Эдвард Глэзер и я обсуждаем, почему государство всеобщего благосостояния настолько щедрее в Европе, чем в Соединенных Штатах.
In our recent book Fighting Poverty in the US and Europe: A World of Difference, Edward Glaeser and I discuss why the welfare state is so much more generous in Europe than in the US.
Вашингтон предоставит Подгорице щедрую помощь для модернизации ее вооруженных сил.
Washington will lavish aid upon Podgorica to upgrade its armed services.
Эти три международные реки берут свое начало на Тибетском нагорье, чьи щедрые водные ресурсы стали магнитом для китайских проектировщиков.
These three international rivers originate on the Tibetan plateau, whose bounteous water resources have become a magnet for Chinese planners.
Египет всегда полагался на щедрых благотворителей в поддержании своего небольшого государства и экономики.
Egypt has always relied on munificent benefactors to sustain its patchy state and economy.
Опровергая стереотипы об аскетизме большевиков, он стал образцом щедрого комфорта в воздухе.
Confounding stereotypes of Bolshevik austerity, it offered lavish comfort in the air.
В этом году эти инвестиции уже начали приносить свои щедрые плоды.
It's paying off handsomely this year.
Щедрая похвала за такой приток ПИИ от экспатриантов, однако, не замечает глубокие недостатки.
Lavish praise for this stream of expatriate FDI, however, misses its deep flaws.
«Здравый смысл» стал ключевым участником создания этой программы, и члены движения щедро вознаградили за это Фийона массовой явкой на праймериз.
Common Sense has been a key interlocutor in creating this program, and its members repaid Fillon handsomely with massive turnout in the primary.
Принимая во внимание моду на все болливудское во Франции, щедрая индийская свадьба была бы весьма кстати.
And, given the current rage for all things Bollywood in France, a lavish Indian wedding would be fitting.
Как часто случалось в итальянской истории, решение Берлускони сформировать новую политическую партию, Форза Италиа, всего лишь за несколько месяцев до всеобщих выборов в 1994 г. щедро отплатило ему.
As has happened frequently in Italian history, Berlusconi's decision to form a new political party, Forza Italia, just a few months before the 1994 general election paid off handsomely.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert