Beispiele für die Verwendung von "экономного" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle25 economical7 frugal5 parsimonious2 lean1 andere Übersetzungen10
Совет призван обеспечивать последовательность действий, не допускать параллелизма в работе и дублирования усилий и добиваться экономного использования ресурсов. The board is designed to ensure consistency, guard against redundancy and duplication of effort and ensure cost-effectiveness in the use of resources.
Последним ударом стало нарушение процесса предоставления межбанковских займов, лежащих в основе финансовой системы, из-за экономного обращения банками с собственными ресурсами и недоверия к коллегам. The final blow came when interbank lending, which is at the heart of the financial system, was disrupted because banks had to husband their resources and could not trust their counterparties.
Кроме того, правительство столкнется с трудностями при решении таких задач, как реформа пенсионной системы, повышение гибкости рынка труда, передача полномочий в пользу регионов при сохранении экономного бюджета. Other difficulties are intrinsic to the tasks: reforming the pension system, making labor markets more flexible, decentralizing responsibilities to the regions while maintaining a tight budget.
Бухгалтерский учет заключается в сборе, оценке и представлении информации о социально-экономической деятельности субъекта в целях облегчения принятия решений всеми заинтересованными сторонами в их усилиях по обеспечению эффективного и экономного распределения их ограниченных ресурсов. Accounting is concerned with the identification, measurement and communication of data revealing the socio-economic activities of an entity for the purpose of facilitating decision-making by all interested parties in their effort to efficiently and effectively allocate their scarce resources.
Что касается энергетики, то на протяжении 2001 и 2002 годов ЭКЛАК по-прежнему участвовала в осуществлении проекта ПРООН под названием «Поддержка национальной программы в области энергетики», занимаясь, главным образом, разработкой функционирующего на основе сотрудничества механизма, необходимого для экономного расходования энергии, а также ряда проектов, нацеленных на обеспечение эффективного использования энергоресурсов. In the energy field, during 2001 and 2002, ECLAC continued collaborating in the execution of the UNDP project entitled “Support to the Programme of National Energy”, mainly through the development of a cooperation scheme for conserving energy and of a portfolio of projects focusing on the efficient use of energy.
Важным элементом надзора являются периодические внутренние проверки, обеспечивающие соблюдение положений, правил, директивных указаний и процедур Фонда, охватывающих организационные и кадровые вопросы, финансовые операции, административное обслуживание персонала, общее административное обеспечение, операции в рамках программ и автоматизацию делопроизводства в штаб-квартире и страновых отделениях, а также вопросы эффективного, рационального и экономного использования ресурсов. Periodic internal audits are an important element of oversight to ensure compliance with the Fund's regulations, rules, policies and procedures covering the organization and staffing, financial operations, personnel administration, general administration, programme operations and office automation of headquarters and country offices, as well as the effective, efficient and economic use of resources.
На национальном уровне один из основных вариантов в краткосрочной и среднесрочной перспективе состоит в активизации усилий всех заинтересованных сторон, включая правительство, промышленность и потребителей, посредством осуществления относительно простых мер, как-то: обеспечение более рационального ведения домашнего хозяйства и более экономного потребления электроэнергии, в целях достижения большей эффективности энергообеспечения на этапе конечного пользования. At the national level, one of the principal options in the short and medium terms is to intensify efforts on the part of all stakeholders, including Government, industry and consumers, using relatively simple measures, such as better housekeeping and energy management, that improve energy efficiency at the point of end use.
доступ к энергоресурсам, технологиям экономного использования энергоресурсов и нефти, которые также являются важными активами при обеспечении базового обслуживания городских районов — транспорт, сбор и удаление твердых отходов, водоснабжение и санитария, и экстренное реагирование на чрезвычайные ситуации, как то: пожары, наводнения и ураганы, с тем чтобы кубинцы могли использовать эффективные и экологически устойчивые альтернативные варианты; Access to energy, energy-saving technologies and oil as important assets in the provision of basic urban services such as transport, solid waste collection and disposal, water supply and sanitation, and emergency response to hazards, such as fires, floods and hurricanes, so that Cubans can use efficient and environmentally sustainable alternatives;
предлагает далее Директору-исполнителю использовать выгоду от опыта, экспертных знаний, технологий, людских ресурсов и центров передового опыта, уже существующих в нескольких странах Юга, для достижения цели Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала и осуществления программы работы с учетом необходимости более экономного использования ресурсов и бюджета Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде; Further requests the Executive Director to utilize the benefits of experience, expertise, technologies, human resources and centres of excellence already existing in several countries of the South to achieve the objective of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building and the implementation of the programme of work, taking into account the more economic use by the United Nations Environment Programme of its resources and budget;
Неиспользованный остаток был обусловлен наймом национального подрядчика для технического обслуживания персональных компьютеров вместо заключения менее экономного с точки зрения затрат контракта на обслуживание, предусмотренного в бюджете, приобретением лицензий на программное обеспечение по выгодным ценам благодаря их централизованной закупке и меньшим фактическим расходом запасных частей в связи с сокращением числа серверов в миссии благодаря созданию виртуальной серверной среды. The unutilized balance was attributable to the employment of a national contractor for the maintenance of personal computers in lieu of a less cost-effective service contract provided for in the budget, favourable prices obtained by acquiring software licences centrally and reduced actual consumption of spare parts as the number of servers in the mission was reduced using server virtualization.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.