Beispiele für die Verwendung von "этап разработки концепции" im Russischen

<>
На своем четвертом совещании Комитет постановил провести голосование по двум вопросам: следует ли продолжать обсуждение предложения о включении эндосульфана и удовлетворяет ли данное предложение критериям, предусмотренным в приложении D, и таким образом может быть передано на этап разработки характеристики рисков. At its fourth meeting, the Committee decided to vote on two issues: whether to proceed with the proposal to discuss the listing of endosulfan and whether the proposal satisfied the criteria specified in Annex D and could therefore pass on to the risk profile development phase.
С нашей точки зрения, в предстоящий период Совету Безопасности совершенно необходимо и впредь увеличивать число таких совещаний, чтобы расширять и обогащать представления Совета в том, что касается проблем мира и безопасности, а также с целью разработки концепции партнерства между его членами и всеми другими заинтересованными сторонами и субъектами в целях сформирования коллективной международной позиции в отношении этих проблем. In our view, it is essential that in the coming period the Security Council continue to hold more such meetings in order to broaden and enrich the Council's perspective in addressing peace and security issues and to foster a concept of partnership among its members and all other concerned parties and actors, so as to form a collective international view regarding those issues.
К маю 2005 года реконструкция зданий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций вступила в этап разработки проекта. By May 2005, the refurbishment of the United Nations Headquarters was in the design development phase.
Причины здесь могут быть разные, и эти проблемы могут возникать на любом этапе учреждения и осуществления того или иного мандата: от фактической формулировки, содержащейся в резолюции, и реальной разработки концепции операций сил по поддержанию мира и правил вступления их в бой до, очевидно, фактического осуществления в конечном итоге мандатов на местах. The reasons for that may vary — and they can arise at any stage of the establishment and implementation of a given mandate — from the actual language that is in the resolution to how the concept of operations and the rules of engagement for peacekeeping forces are actually elaborated to, finally, obviously, the actual implementation on the ground.
Однако Группа обнаружила планы или замыслы Ирака по созданию трех баллистических ракет большой дальности с дальностью действия от 400 до 1000 километров и крылатых ракет с дальностью действия 1000 километров, хотя ни одна из этих систем ни была запущена в производство и только одна из них, согласно сообщениям, прошла этап разработки. However, the Group did find Iraqi plans or designs for three long-range ballistic missiles with ranges from 400 to 1,000 kilometres, and for a 1,000-kilometre-range cruise missile, although none of those systems progressed to production and only one reportedly passed the design phase.
В своих вступительных замечаниях Председатель подчеркнул важность изучения наилучшей практики благого управления в качестве средства разработки концепции благого управления и совершенствования ее на оперативной основе в процессе усилий по поощрению прав человека. In his opening remarks, the Chair emphasized the importance of the study of best practices of good governance as a way to elaborate the concept of good governance and to enhance it operationally in efforts to promote human rights.
В частности, секретариат завершил этап разработки этого проекта и подготовил документацию по вопросу " Требования пользователей и функциональные спецификации ". In particular, the secretariat has completed the design phase of the project and prepared documentation on " User requirement and functional specifications ".
В целях содействия надлежащему рассмотрению вопроса о наращивании потенциала для оперативного развертывания Специальный комитет поддерживает возобновление работы неофициальной рабочей группы заинтересованных государств-членов открытого состава, включая страны, которые потенциально могут предоставить войска и полицейский персонал, для продолжения разработки концепции наращивания потенциала для оперативного развертывания в тесном партнерстве с Секретариатом. In order to facilitate due consideration of enhanced rapidly deployable capacities, the Special Committee supports the re-establishment of an informal open-ended working group of interested Member States, including potential troop- and police-contributing countries, to work in close partnership with the Secretariat to further develop the concept of enhanced rapidly deployable capacities.
Однако в период с ноября 2004 года Комитет получил целый ряд различающихся между собой оценок сметных потребностей, и в ходе первой части возобновленной сессии Секретариат заявил, что никаких дополнительных средств в ходе текущего двухгодичного периода не потребуется, поскольку этап разработки архитектурного проекта генерального плана капитального ремонта был перенесен на более поздние сроки. However, since November 2004, the Committee had been given a number of conflicting accounts of estimated requirements and, during the first part of the resumed session, the Secretariat had stated that no additional funds would be necessary during the current biennium because the design phase of the capital master plan had been delayed.
Германия, как ведущая держава, отвечающая за перестройку полицейских сил в целом, готова и с радостью поддержит эти страны в том, что касается разработки концепции и координации усилий. Germany, as the lead nation for overall police reconstruction, is prepared and will be glad to support the Nordic countries with regard to concept and coordination.
Этап разработки был завершен в соответствии с графиком в августе 2005 года, что обеспечило возможность для начала работы в рамках этапов реализации и развертывания. The design stage was finished on schedule in August 2005, opening the way for and work to begin on the building and deployment stages will commence.
После продолжительных обсуждений и разработки концепции и определения " опустынивания " в 80-х и начале 90-х годов по случаю проведения в Рио-де-Жанейро в 1992 году Встречи на высшем уровне по проблемам Земли в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию было выпущено первое издание Всемирного атласа опустынивания. After long discussions and development work on the concept and definition of the term desertification in the 1980s and early 1990s, the first edition of the World Atlas of Desertification was published in 1992, to coincide with the Earth Summit held during the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro, Brazil.
Для выполнения этой задачи УСВН разработало стратегию в области надзора и предварительный план ревизии, охватывающие этап разработки и остальные этапы осуществления проекта по разработке Генерального плана капитального ремонта. To meet this challenge, OIOS has developed an oversight strategy and a preliminary audit plan covering the design development phase as well as the remaining phases of the capital master plan project.
К этой работе потребуется привлечь двух консультантов — специалиста по информационным технологиям и специалиста в области людских ресурсов — для разработки концепции и создания такого реестра с использованием всех имеющихся новых технологий. This will require the expertise of two consultants — one information technology specialist and one human resources specialist — to conceptualize and develop the roster utilizing all new available technology.
Первый этап разработки гтп будет заключаться в сопоставлении существующих правил в зависимости от уровня жесткости их требований, эффективности затрат и преимуществ с точки зрения безопасности и в подготовке согласованного проекта. The first stage of gtr development will consist of comparing the existing regulations based on their stringency, cost effectiveness, safety benefit, and developing a harmonized draft.
Например, Департамент сотрудничал с Департаментом операций по поддержанию мира на ранних этапах разработки концепции создания радиостанции для Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), а позднее рассмотрел меморандум о понимании, который был подготовлен Организацией Объединенных Наций и Фондом Иронделля для осуществления проекта. For example, the Department worked with the Department of Peacekeeping Operations during the early stages of developing a concept for establishing radio stations for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and later reviewed the memorandum of understanding that was drawn up between the United Nations and Fondation Hirondelle to implement the project.
К декабрю 2005 года будет завершена разработка пятилетней стратегии развития Университета: первый этап разработки учебной программы будет завершен, и значительный объем финансовых средств на эту программу будет обеспечиваться за счет сборов, связанных с платой за обучение и стипендиями; региональные мероприятия будут осуществляться на основе самообеспечения; и программа заочного обучения будет приносить доход. By December 2005, the five-year development strategy for the University will have been concluded: the first phase of development of the academic programme will be completed; the programme will be significantly financed from tuition and scholarship fees; the regional activities will be self-sustaining; and the distance education programme will be revenue generating.
Осенью 2001 года была создана рабочая группа " Geodatapolicy " для разработки концепции национальной политики в области геоданных в целях повышения эффективности и степени удовлетворенности пользователей. In the autumn of 2001, the “Geodatapolicy” working group was established to develop a concept for Austrian geodata policy to increase efficiency and consumer satisfaction.
Первый этап разработки этого проекта предусматривал проведение технико-экономического обоснования, заключавшегося в обследовании рынка с целью выявления наиболее широко используемых пакетов, возможностей для системной интеграции и потенциальных откликов со стороны бенефициариев (предприятий, представляющих декларации в рамках Интрастата). The first step in the project development included the implementation of a feasibility study, consisting of a market research to track down the most commonly used packages, the possibilities for system integration and the potential reaction of the beneficiaries (enterprises submitting Intrastat declarations).
В этой связи Консультативный комитет напоминает о своем заявлении, сделанном в пункте 3 его доклада о первом докладе об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов, о том, что он намеревается рассмотреть, в контексте предлагаемого бюджета по программам на 2004-2005 годы, изменения, которые следует внести в доклад об исполнении бюджета в свете разработки концепции бюджета, ориентированного на конкретные результаты. In this connection, the Advisory Committee recalls its statement in paragraph 3 of its report on the first performance report on the programme budget for the biennium 2002-2003 that it intended to consider, in the context of the proposed programme budget for 2004-2005, appropriate changes to the performance report in the light of the development of results-based budgeting.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.