Beispiele für die Verwendung von "янь" im Russischen
Г-н Су Янь (Китай), обращаясь к вопросам относительно принятия временных специальных мер, говорит, что китайское правительство придает большое значение этому вопросу.
Mr. Su Yan (China), referring to the questions regarding temporary special measures, said that was a matter to which the Chinese Government attached great importance.
Г-н Чжан Янь (Китай) говорит, что, несмотря на произошедшие после Конференции 2000 года некоторые положительные сдвиги, увеличение числа нетрадиционных угроз создает новые проблемы в области международной безопасности.
Mr. Zhang Yan (China) said that, while there had been some encouraging developments since the 2000 Conference, the increase in non-traditional threats posed new challenges for international security.
Г-н ЧЖАН Янь (Китай) выражает поддержку усилиям Организации по разработке корпоративной стратегии, формулированию соответствующих про-грамм исследований, ориентации ее услуг на кон-кретные приоритетные области, децентрализации и разработке документа на долгосрочную перспективу.
Mr. ZHANG Yan (China) expressed support for the Organization's efforts to establish a corporate strategy, formulate appropriate research programmes, focus its services on a select number of priority areas, pursue decentralization and draw up a long-term vision statement.
Согласно сообщению, г-н Джао Янь, гражданин Китая, родившийся 14 марта 1962 года, является внештатным корреспондентом издания " Чайна риформ ", а с мая 2004 года был нанят в качестве научного работника пекинской редакцией газеты " Нью-Йорк Таймс ".
According to the communication, Mr. Zhao Yan, a citizen of China born on 14 March 1962, is a freelance journalist for the publication China Reform, and since May 2004 has been employed as a researcher in the Beijing bureau of the New York Times.
Г-н Су Янь (Китай) говорит, что правительство принимает меры для расширения участия женщин в политической жизни, и представляет Комитету дополнительные данные, свидетельствующие о прогрессе, достигнутом в деле увеличения числа сотрудников-женщин в различных органах на провинциальном, уездном, муниципальном и правительственном уровнях.
Mr. Su Yan (China) said that the Government was taking measures to increase the participation of women in public life, and he presented complimentary data to the Committee to show the progress that had been made in increasing the number of cadres in various organs at the provincial, county, municipal and government levels.
Г-жа Янь Цзяжун (Китай) заявляет, что несмотря на достигнутый за семь лет прогресс в деле осуществления Дурбанской декларации и Программы действий надлежит еще многое сделать, для того чтобы ликвидировать расизм во всех его проявлениях, включая исламофобию, неофашизм и другие новые формы подстрекательства к расовой и религиозной ненависти.
Ms. Yan Jiarong (China) said that, despite the progress made over the past seven years in implementing the Durban Declaration and Programme of Action, much remained to be done to eliminate racism in all its forms, including Islamophobia, neo-fascism and other new forms of incitement to racial and religious hatred.
Г-жа Янь Цзяжун (Китай), соглашаясь со Специальным докладчиком, что консультации и участие всех государств в подготовке к Обзорной конференции и в самой Конференции являются залогом ее успеха, и отмечая, что многие делегации отметили важность проблемы расовых взаимоотношений, спрашивает, каким образом в предстоящем году Специальный докладчик намерен вовлечь большее число государств в подготовительный процесс.
Ms. Yan Jiarong (China), agreeing with the Special Rapporteur that consultations and participation by all States in both the preparations for the Review Conference and in the Conference itself were the key to its success, and noting that many delegations had highlighted the importance of the issue of race relations, asked how in the coming year the Special Rapporteur intended to get more States involved in the preparations.
У каждого из 99 качеств Аллаха есть ипостаси инь и янь.
So the 99 attributes of Allah have the yin and the yang;
Инь и Янь необходимы, как ночь и день, для существования мира.
Yin and yang are both necessary, like night and day, for the functioning of the world.
Как и многие другие до них, подобные идолы зачастую имеют свои контрасты – это янь и инь – которые устанавливают жесткий выбор между двумя альтернативными мировоззрениями.
Like others before them, such icons often have a foil – a yang for a yin – that establishes a stark choice between two alternate worldviews.
Маккейн, Клинтон и Обама поддерживают “всестороннюю реформу” – кодовые слова для инь и янь в укрощении здесь антииммигрантских настроений: дайте американцам некоторые обещания о безопасных границах, и они закроют глаза на предоставление иммигрантам без документов дороги к гражданству.
McCain, Clinton and Obama support “comprehensive reform” — code words for the ying and yang of managing anti-immigrant sentiment here: give Americans some promises of secure borders and they’ll swallow giving the undocumented a path to citizenship.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung