Beispiele für die Verwendung von "Довольно" im Russischen mit Übersetzung "plutôt"

<>
Чем я был довольно удивлён. Ce qui m'a plutôt surpris.
Это был довольно большой успех. Alors, c'était plutôt un grand succès.
Но они довольно быстро восстановились. Mais ils s'en sont remis plutôt rapidement par la suite.
Но жизнь шла довольно хорошо. Mais c'était plutôt une belle vie.
Поэтому это довольно сложный процесс. Vous voyez, c'est plutôt compliqué.
Он довольно трезво воспринимает реальность: Sa vision est plutôt une lecture sobre de la réalité :
Зато оно довольно приятное на вкус. Mais elle a plutôt bon goût !
Нам было бы довольно не комфортно. Nous serions plutôt mal à l'aise.
Оказывается, мы довольно умный биологический вид. Il semblerait que nous soyons une espèce plutôt maligne.
Но как видите, получилось довольно паршиво. Comme vous pouvez le remarquer, cela nous fournit un rendement plutôt merdique.
Я хочу обсудить нечто довольно скромное. Je veux prendre un sujet de discussion plutôt humble.
То, что я понял, было довольно неожиданно. Et ce que j'ai trouvé était plutôt surprenant.
Но потом она изменилась, причём довольно сильно. Mais cela a changé, et plutôt dans le bon sens.
Он довольно неплохо выглядит на этом этапе. Il a l'air plutôt bien à ce stade.
Фактически американцы отнеслись к саммиту довольно равнодушно. En effet, le sommet a en règle générale laissé les Américains plutôt froids.
Он говорит довольно убедительно и она тоже. Les deux sont plutôt convaincants quand ils parlent.
Это довольно высокий показатель для большинства профессий. C'est plutôt élevé par rapport à la plupart des emplois.
До сих пор я был довольно негативен. Jusqu'à présent, j'ai été plutôt négatif.
Но сейчас это будет выглядеть довольно избито. Donc, ça aura l'air plutôt réchauffé maintenant.
Вставлять электроды в мозг, очевидно, довольно неприятно. Enfoncer des fils dans le cerveau est évidemment plutôt rudimentaire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.