Beispiele für die Verwendung von "Долгая" im Russischen

<>
В предложении, что вам предстоит долгая жизнь, у вас имеется 50%-ая вероятность развития артрита. En supposant que vous viviez longtemps, vous avez 50% de chance de développer de l'arthrose.
Впереди у нас долгая ночь. Une longue nuit nous attend.
Там семьи маленькие, а жизнь долгая. Ils avaient de petites familles et de longues vies.
Есть долгая история знаков "Стоп" и "уступи дорогу". C'est une longue histoire que celle des panneaux "Stop" et "Cédez le passage".
Будет ли теперь преодолена эта долгая история авторитарного правления? Cette longue histoire de régimes autoritaires arrive-t-elle aujourd'hui à son terme ?
Буш также прав, когда говорит, что это будет долгая борьба. Bush a également raison de dire que la lutte sera longue.
Долгая история изменения климата свидетельствует об опасности резких серьезных изменений на протяжении всего нескольких десятилетий. La longue histoire du changement climatique montre les risques présentés par des changements spectaculaires et soudains en l'espace de quelques décennies ;
Мне не пришлось долго ждать. Je n'eus pas à attendre longtemps.
Долгий как день без хлеба. C'est long comme un jour sans pain.
Слишком многие задерживаются слишком долго. Nombreux sont ceux qui restent bien trop longtemps dans l'arène politique.
Предстоит пройти ещё долгий путь. Il reste un long chemin à parcourir.
Это мясо нельзя долго хранить. Cette viande ne peut être conservée longtemps.
Десять лет - это долгий срок. Dix ans c'est long.
Мы так долго не виделись. Nous ne nous sommes pas vus depuis si longtemps.
Шесть месяцев - это долго ждать. Six mois, c'est long à attendre.
Теперь он долго не проживёт. Il ne vivra plus longtemps, maintenant.
Мне пришлось долго уговаривать жену. J'ai eu de longues conversations avec ma femme.
Простите, что долго не писал. S'il te plaît, pardonne-moi de ne pas t'avoir écrit depuis longtemps.
Это занимает дольше, в среднем. C'est plus long, en moyenne.
Китай долго ждал этих слов. Voilà bien longtemps que la Chine souhaitait l'entendre dire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.