Beispiele für die Verwendung von "Лидером" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle696 leader533 chef de file30 figure de proue1 andere Übersetzungen132
Бенки является лидером народа Ашанинки. Benki est un chef de la nation Ashaninka.
Но кто же был лидером команды? Mais qui était le chef d'équipe?
Быть лидером означает не быть женственным. Être un dirigeant veut dire de ne pas être une fille.
Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху. Vous donniez des ordres d'en haut.
Сингапур также является лидером в другой области: Singapour montre également la voie dans un autre domaine :
В этом отношении гималайское королевство Бутан было лидером. À cet égard, le royaume himalayen du Bhoutan fait figure de précurseur.
Она была лидером племени Меномини, коренного населения Америки. C'était la chef de la tribu Menominee, un peuple d'Amérindiens.
Вильгельм II стал лидером страны пике европейского господства. Guillaume II est devenu le dirigeant d'un pays à l'apogée de la grandeur européenne.
Однако Проди остаётся беспартийным лидером слишком многих партий. Mais lui-même sans parti, il continue à être à la tête d'un trop grand nombre de partis.
Но вам не обязательно обладать харизмой, чтобы стать лидером. Mais vous n'avez pas besoin de charisme pour devenir un meneur.
значительная часть израильской общественности хочет, чтобы Ливни стала лидером. un vaste échantillon de la population israélienne veut Livni comme dirigeante.
Нам нужны новые модели того, что это означает - быть лидером. Nous avons besoin de nouveaux modèles de ce que c'est qu'un dirigeant.
Она вступила в Красные бригады и стала лидером этой организации. Elle avait rejoint les Brigades Rouges et était devenue une dirigeante de l'organisation.
Они не читали инструкций "Как стать Крутым Лидером за 10 шагов." Ils n'ont pas lu un manuel "Comment être un bon dirigeant en 10 leçons."
Благодаря высокой ранее занимаемой должности министра юстиции, Джалил стал переходным лидером. Renforcé par son statut de ministre de la justice, Jalil s'est naturellement révélé comme chef de l'intérim.
Америка остаётся мировым лидером по стандартам уровня жизни, производительности и инноваций. L'Amérique occupe toujours la première place mondiale en termes de niveau de vie, de productivité et d'innovation.
Немногие израильтяне верят в то, что он способен стать умелым лидером. Peu d'Israéliens lui font confiance pour diriger le pays.
В конце концов, он был палестинским лидером на протяжении 35 лет. Après tout, il est mort après avoir dirigé les Palestiniens pendant 35 ans.
Этот ответ с наибольшей вероятностью определит, кто станет новым лидером ПА. La réponse à cette question déterminera le plus sûrement qui sera le prochain dirigeant de l'AP.
А Индия стала лидером в преобразовании биомассы и пищевых отходов в энергию. Et l'Inde est aujourd'hui au premier rang de la conversion de la biomasse et des déchets organiques en énergie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.