Ejemplos del uso de "Нидерландам" en ruso
Бельгии и Нидерландам нужно реанимировать свои совместные усилия внутри структуры Бенилюкса.
La Belgique et les Pays-Bas ont besoin de ressusciter leurs efforts de coopération dans le cadre du Benelux.
Арабские страны-экспортеры нефти ввели эмбарго на продажу нефти США и Нидерландам в наказание за поддержку ими Израиля.
Les pays arabes exportateurs de pétrole avaient alors placé un embargo sur la vente de pétrole aux États-Unis et aux Pays-bas pour les punir de leur soutien envers Israël.
Мы основали в Нидерландах социальную сеть.
Ce que nous avons donc fait, c'est d'utiliser le crowdsourcing aux Pays-Bas.
А правый популизм стал избирательной силой, с которой надо считаться во Франции, Бельгии и Нидерландах.
Et la force électorale que représente le populisme de droite en France, en Belgique et aux Pays Bas ne peut plus être ignorée.
Кстати, Нидерланды представляют собой интересный пример.
Au fait, les Pays-Bas ont une histoire intéressante.
В то же время, Нидерланды, Австрия и, в меньшей степени, Германия и Франция добиваются лучших результатов.
Au contraire, les Pays Bas, l'Autriche, l'Allemagne et la France résistent un peu mieux, les deux petits mieux que les deux grands.
Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция.
le Danemark, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège et la Suède.
В Европе такие демагоги-популисты, как Геерт Вилдерс в Нидерландах, критикуют и выступают против элитных "умиротворителей" ислама.
En Europe, les populistes démagogues, comme Geert Wilders aux Pays Bas, tempêtent contre les "conciliateurs" élitistes de l'Islam.
Греки финансируют проекты по водозадержанию в Нидерландах?
Les Grecs vont-ils payer des projets de contrôle de l'eau aux Pays-Bas ?
Они могут наказать финансово благоразумные правительства, так как процентные ставки могут повыситься в таких странах, как Нидерланды или Германия.
Elle désavantagerait les gouvernements qui ont su être prudents, puisque les taux d'intérêts augmenteraient inévitablement dans certains pays tels que les Pays Bas et l'Allemagne.
Вклад женщин в экономику Нидерландов равен 27%.
La contribution des femmes à l'économie des Pays-Bas représente environ 27%.
Новое движение "Гордость за Нидерланды", возглавляемое Ритой Вердонк - бывшим министром по вопросам интеграции, предлагает более респектабельную версию этой политики.
Le tout nouveau mouvement "Fiers des Pays Bas", mené par Rita Verdonk, l'ancienne ministre de l'Intégration, promeut une version quelque peu plus respectable et édulcorée de ce nationalisme dur.
Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики.
Les Pays-Bas en particulier font l'objet de calomnies incessantes.
Но рассмотрим в качестве примера Нидерланды, которые будут превышать предел в этом году только во второй раз с 1999 года.
Mais les Pays Bas, par exemple, ne dépasseront cette année ce plafond que pour la deuxième fois depuis 1999.
в Норвегии, Бельгии, Франции, Ирландии, Нидерландах и Германии.
la Norvège, la Belgique, la France, l'Irlande, les Pays-Bas et l'Allemagne.
Война в Ираке не привела к отсрочке грандиозного расширения ЕС и не стала причиной неудачи референдумов во Франции и Нидерландах по поводу Конституционного и Лиссабонского договоров.
La guerre en Irak n'a pas retardé le "big bang" de l'élargissement de l'Union, et n'est pas à l'origine de l'échec des référendums sur le traité constitutionnel et sur le traité de Lisbonne en France et aux Pays Bas.
навигационную GPS-систему от компании TomTom, разработанную в Нидерландах;
le système de navigation GPS TomTom, développé aux Pays-Bas ;
В таких странах, как Германия, Италия и Нидерланды, рост безработицы до сих пор сдерживался массовым использованием краткосрочных рабочих схем, которые удерживают рабочих с постоянными контрактами на их текущих рабочих местах.
Dans les pays comme l'Allemagne, l'Italie, et les Pays Bas, la montée du chômage a été enrayée par le recours massif à des systèmes de réductions des heures de travail qui maintiennent les employés dans leur CDI à leur poste actuel.
Тогда как здесь в Нидерландах эта цифра достигает около 80%.
Ici, aux Pays-Bas, je pense que c'est plutôt 80%.
Традиционно, Нидерланды считали себя наименьшим из крупных государств-членов ЕС.
Traditionnellement, les Pays-Bas se sont toujours vus comme le plus petit des grands États-membres de l'UE.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad