Beispiele für die Verwendung von "Чему" im Russischen mit Übersetzung "quoi"

<>
Я хочу знать, чему его учить. Je veux savoir quoi lui apprendre.
Сейчас мы знаем, к чему это нас привело. Nous savons maintenant à quoi cela a conduit.
Это именно то, к чему мы сейчас стремимся. C'est précisément ce à quoi nous entendons aboutir aujourd'hui.
И это то, чему я отдаю большую часть сил. C'est ce à quoi je dévoue la plus grande partie de mon énergie.
Создать семью - это то, к чему я всегда стремился. Fonder une famille est ce à quoi j'ai toujours aspiré.
Атака последует немедленно на всё, к чему приклеена эта штука. Elle attaquerait immédiatement ce sur quoi cette chose serait.
Ну, на самом деле это то, к чему мы движемся: Eh bien, c'est en fait ce vers quoi nous nous dirigeons :
и это именно то, к чему должна стремиться израильская дипломатия. et c'est précisément ce à quoi la diplomatie israélienne devrait s'affairer.
То, к чему мы действительно стремимся как люди - это быть заметными друг для друга. Ce à quoi nous aspirons en tant qu'êtres humains, c'est d'être reconnus par les autres.
информация о том, где вы жили и чему были подвержены, может существенно повлиять на состояние вашего здоровья. l'endroit où vous avez vécu, ce à quoi vous avez été exposé, peut considérablement affecter votre santé.
Секрет счастья - того к чему мы все стремимся - секрет счастья состоит в том, что бы не ожидать многого. Le secret du bonheur - ce pour quoi vous êtes venus - c'est d'avoir de faibles attentes.
Действуют на них те же самые стрессовые факторы, уровни асбеста и свинца в крови, и все прочее, чему бы мы не подвергались. Elles partagent nos facteurs de stress environnementaux, les niveaux d'amiante et les niveaux de plomb, tout ce à quoi vous êtes exposés.
И я думаю, что вам бы пришлось быть действительно настоящими, вам бы пришлось быть действительно честным с самим собой для того, чтобы пройти через то, чему подвергаетесь. Et je crois qu'il vous faudra être vraiment authentique, il vous faudra rester fidèle à vous-même pour surmonter ce à quoi vous allez être exposé.
Для чего вам это нужно? Pour quoi en avez-vous besoin ?
Не знаю, для чего это. J'ignore à quoi ça sert.
Это то, чего мы ожидали. C'est ce à quoi nous nous attendions.
Для чего тебе это нужно? Pour quoi en as-tu besoin ?
Я знаю, чего мне ожидать. Je sais à quoi m'attendre.
Для чего же их делали? A quoi servaient ces objets ?
Для чего это следует использовать? A quoi cela devrait servir ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.