Ejemplos del uso de "Шёлковый" en ruso
Великий шелковый путь символизирует независимость и взаимодоверие.
La route de la soie implique l'indépendance, et le respect mutuel.
Или посмотрите внимательно на этот шелковый свиток, изготовленный Чжучжоу в 1368 году.
Et là, regardez de près ce rouleau de soie fabriqué par ZhuZhou en 1368.
Вот Великий Шёлковый путь, соединяющий Китайскую империю и Римскую империю.
C'est la route de la soie qui a relié l'empire chinois et l'empire romain.
Итак, у вас есть часы, у вас есть белок, и теперь шелковый стаканчик вроде этого можно выбрасывать без зазрения совести.
Donc, vous avez une horloge, une protéine, et maintenant une tasse de soie comme celle-là que l'on peut jeter sans culpabilité.
У каждого астронавта было примерно по десять шелковых флагов в личной экипировке.
Chaque astronaute avait le droit d'emporter environ dix drapeaux de soie dans leur bagage personnel.
Мы сделали шёлковые карточки с пенициллином.
Nous avons fabriqué un carte en soie qui contient de la pénicilline.
Больше нефтепроводов означает больше великих шелковых путей вместо большой игры.
Plus d'oléoducs signifie plus de "routes de la soie", qui remplace le Grand Jeu.
и если угол правильный, вы сможете увидеть, как в шёлковой плёнке появляется голограмма.
Et si l'angle est correct, vous voyez un hologramme apparaître sur ce film de soie.
Или, если появится такая мода, светодиодные шёлковые татуировки.
Ou si on est accro à la mode, des tatouages lumineux en soie.
Другие 33 по "шелковому пути" попадают в Китай, Южную Азию и Юго-Восточную Азию.
33 suivent la route de la soie vers la Chine, l'Asie du Sud et l'Asie du Sud.
И я сидела в студии, смотря на этих женщин, хлопающих в ладоши - красивые ритмы - пока эти маленькие сказочные феи транцевали вокруг них, одетые в красивые цветные шелковые наряды.
J'étais assise dans l'atelier à regarder ces femmes taper dans leurs mains - des rythmes magnifiques - alors que ces petites fées enchantées dansaient autour d'elles, vêtues de couleurs de soie de toute beauté.
Понаблюдайте за перемещением народов и религий или торговлей по древнему шелковому пути, который соединял средневековую Европу и Азию.
J'en veux pour preuve les grandes migrations de peuples et de religions, ou encore le commerce le long de la Route de la Soie, qui reliait l'Europe et l'Asie au Moyen Age.
В первом веке нашей эры его распространение продолжилось вдоль Великого Шелкового Пути на Среднюю Азию и Китай, достигнув Кореи и Японии несколько веков спустя.
Au premier siècle de notre ère, il a continué sa progression le long de la Route de la soie vers l'Asie centrale et la Chine, pour finalement atteindre la Corée et le Japon des siècles plus tard.
Чем больше нефтепроводов, тем больше великих шелковых путей и меньше борьбы за господство в стиле большой игры можно будет ожидать в 21-м веке.
Plus nous aurons d'oléoducs, plus nous aurons de "routes de la soie", et moins nous aurons de concurrence dominant/dominé, type Grand Jeu dans ce 21ème siècle.
И вот ко мне пришла идея о вдохновлении людей на прохождение тропой, дорогой - вспомните о шёлковом пути, об Аппалачской тропе - дорогой, которая проходит по следам Авраама.
Alors j'ai eu l'idée d'inspirer un chemin, une route - pensez à la route de la soie, le sentier des Appalaches qui suit les traces d'Abraham.
Очень часто некая катастрофа - иногда последствие, например, чрезмерной культивации шёлковых червей, что было проблемой в Европе в то время - может быть ключом к чему-то намного большему.
Ainsi très souvent, un désastre - qui peut-être par exemple la conséquence comme ici de la sur-exploitation des vers à soie, qui était un problème à l'époque - peut être la clef de quelque chose de beaucoup plus grand.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad