Beispiele für die Verwendung von "был" im Russischen mit Übersetzung "s'avoir"

<>
У меня был сердечный приступ. J'ai eu une crise cardiaque.
но был обработан не совсем одновременно. Mais nous n'avons pas eu le même pic aux États-Unis qu'en Espagne.
у меня был выбор из языков. J'ai eu le choix d'autres langues.
У меня с ней был долгий разговор. J'ai eu une longue conversation avec elle.
По приезде домой я был очень голоден. En arrivant à la maison j'ai eu très faim.
Также был опыт, когда я крутился вокруг группы. J'ai beaucoup déménagé - j'ai eu cette expérience là aussi.
У нас есть наука, у нас был дебат. Nous avons la science, nous avons eu les débats.
Через несколько минут в ней был водород и гелий. Après environ quelques minutes, il y eu de l'hydrogène et de l'hélium dans l'univers.
Думаю, что с ними работало около 170 репетиторов, поэтому результат был великолепен. Je pense qu'on a eu à peu près 170 tuteurs qui ont travaillé sur ce livre avec eux et donc cela a fonctionné incroyablement bien.
И в-третьих, у меня был доступ ко всем фотографиям, сделанных солдатами. Et enfin, j'ai eu accès à l'intégralité des 1000 photos que ces soldats ont prises.
Был "большой скачок вперед", который привел к массовому голоданию и, возможно, 38 миллионам смертей. Il y a eu le Grand Bond en avant, qui a conduit à une vaste famine meurtrière (causant probablement jusqu'à 38 millions de morts).
Потом был вулкан, который нарушил планы многих из вас и ваших друзей, включая президента Обаму. Ensuite il y a eu le volcan qui a interrompu tous les projets de voyages de presque vous tous et de beaucoup de vos amis, y compris du Président Obama.
Сказанное выше относится и к Австралии, где голос общественной оппозиции не был принят во внимание. Il en va de même pour la Grande-Bretagne et l'Australie, où l'opposition publique sur la guerre n'a eu aucune importance.
У меня был шанс поработать с тремя миллионами людей из 80 стран за прошедшие 29 лет. J'ai vu trois millions de personnes de 80 pays différents avec qui j'ai eu la chance d'interagir dans les 29 dernières années.
Инфраструктурный компонент еще не был потрачен в виду сильной задержки превращения стимулирующих пакетов США в реальные строительные проекты. On n'a pas encore eu recours aux dépenses dans les infrastructures, compte tenu du temps nécessaire pour que les mesures d'incitation deviennent des projets concrets de construction.
В результате второй этап развертывания так и не наступил, несмотря на то, что он был принят Хартумом шесть месяцев назад. Il en résulte que la deuxième phase du déploiement n'a toujours pas eu lieu, même si Khartoum l'a acceptée il y a six mois.
У меня было мало друзей, с которыми можно было провести время, вместо этого я должен был исполнять предписанные мне обязанности. Je n'ai pas eu beaucoup d'amis personnels avec qui passer du temps, mais on attendait de moi que je remplisse ces devoirs qui m'incombaient.
И вот, я получал все эти вещи с ее помощью, и неожиданно у меня был синтезатор в 14 лет - и так далее. Alors je me retrouvais avec ces appareils, grâce à elle, et comme ça, d'un coup, j'ai eu un synthétiseur à 14 ans - ce genre de trucs.
В 2000 году Тейлор использовал тех же головорезов, чтобы напасть на Гвинею, и в этом разбойном нападении погибли сотни людей и был разрушен город Гекеду. En 2000, Taylor a eu recours à ces mêmes voyous pour attaquer la Guinée, dans un assaut qui a fait des milliers de morts et détruit la ville de Guékédou.
Несколько лет назад, был снят фильм, под названием Rang De Basanti, который неожиданно для всех стал популярен среди молодежи, желающей быть добровольцами в социальных реформах. Il y a quelques années, il y a eu un film, "Rang De Bansanti", qui a soudain enthousiasmé des milliers de jeunes désireux de s'engager dans le changement social.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.