Beispiele für die Verwendung von "видов" im Russischen mit Übersetzung "type"
Übersetzungen:
alle1148
espèce426
type173
forme145
vue64
genre63
état34
sorte29
air25
aspect14
tête12
essence5
mine3
touche1
andere Übersetzungen154
Видите ли, есть сотни видов кистей.
Vous savez, il y a des centaines de types de pinceaux différents.
И таким образом получилось 6,000 разных видов изделий.
Elle est revenue avec six mille différents types de produits.
Сейчас мы понимаем, что есть много видов стволовых клеток.
Aujourd'hui nous nous rendons compte qu'il y a de nombreux différents types de cellules souches.
Думаю, вы видите, все это многообразие различных видов фотоаппаратов:
Je pense que vous pouvez voir qu'il s'agit de beaucoup de types d'appareils photos différents:
Капля морской воды может содержать до 160 видов микробов.
Une seule goutte d'eau de mer pourrait contenir 160 différents types de microbes.
множество разных видов пластика и много различных сортов пластика.
beaucoup de types différents de plastique et beaucoup de qualités différentes de plastique.
И эти Таака, которые хранят воду, они имеются двух видов.
Concernant ce qui stocke l'eau, il y en a 2 types.
Эффективность других видов транспорта не менее важна, чем эффективность машин!
L'efficacité énergétique des autres types de transports pèse aussi lourd que celle des voitures et camions.
Программа "Корни и побеги" подключает молодежь к проектам трех видов.
Donc le programme "Roots and Shoots" implique les jeunes dans 3 types de projets.
Я провел исследование и подсчитал количество видов предметов в своем доме.
J'ai conduit une enquête sur le nombre de différents types d'objets dans ma maison.
Наша "электросхема", созданная из тысяч видов клеток, погружается в химическую субстанцию.
Ce circuit complexe fait de milliers de différents types de cellules baigne dans une substance.
Например, в некоторых сельских общинах регистрация брака требует уплаты 14 видов налогов.
Par exemple, certaines communes exigent 14 types de droits pour enregistrer un mariage.
А в целом, предполагается,что в океанах содержится порядка одного миллиарда видов.
Et on pense que les océans eux-mêmes contiennent potentiellement un milliard de types différents.
Она состоит из около 200 различных видов протеинов, тысячи протеинов в сумме.
Il est fait de 200 différents types de protéines, des milliers de protéines au total.
Каков был процесс создания и эволюции вселенной на ее пути к достижению всех этих видов материалов?
Quel a été le processus dans la création et l'évolution de l'univers pour aboutir à la situation où on trouve ces types de matériaux ?
Они производят шесть различных видов шелка, которые скручиваются в волокно более крепкое, чем какое-либо волокно, произведенное человеком.
Elles produisent six types différents de soie, tissée en une seule fibre, plus résistante que toutes les fibres que les humains aient jamais produites.
Но, все же, это больше теория об управлении рисками для определенных видов товаров, а не "ликвидности" самой по себе.
Mais il s'agit plutôt d'une théorie sur la gestion des risques pour certains types de produits que de "liquidités" proprement dites.
Этот тренажер оказался очень полезным для обучения слепых водителей, а также для быстрой проверки идей по использованию разных видов специальных интерфейсов.
Ce simulateur était aussi très utile pour former les conducteurs aveugles et aussi tester rapidement différents types d'idées pour différents types d'interfaces-utilisateur non-visuelles.
CCAMLR должен применить к отлову криля те же меры мониторинга, контроля и надзора, какие требует в отношении других видов рыболовного промысла.
La CCAMLR doit en outre appliquer à la pêche au krill les mêmes mesures de suivi, de contrôle et de surveillance que celles exigées pour les autres types de pêche.
И что количество заболеваний (в том числе случаи астмы и определенных видов рака) растет в тех местах, где устраиваются захоронения токсичных отходов.
Et que bien des maladies comme l'asthme et certains types de cancers se développent rapidement autour des zones où nos déchets toxiques sont ensevelis?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung