Beispiele für die Verwendung von "властях" im Russischen mit Übersetzung "autorité"

<>
Стратегия властей не является новой: La stratégie des autorités n'est pas neuve :
Это реакция властей на недавние инциденты: Telle est la réaction des autorités face à de récents incidents:
Китайские власти не считают себя виноватыми. Selon les autorités chinoises, elles ne sont coupables de rien.
Однако потом власти прибегли к хитрости. Mais les autorités ont réagi de façon astucieuse.
Мое третье предложение касается власти закона. Ma troisième proposition est en lien avec l'autorité de la loi.
Нас учили, что власть - враг свободы. On nous a appris que l'autorité était l'ennemie de la liberté.
Реакция властей следует теперь уже знакомому шаблону: La réaction des autorités se déroule selon un scénario familier :
Китайские власти не признают за собой вину Les autorités chinoises disent n'avoir rien à se reprocher.
Вообще-то, иногда власти были чрезмерно осторожны. Pour sûr, les autorités ont parfois été plus que prudentes.
Более решительная власть поможет, но только немного: Une autorité de résolution plus importante devrait aider, mais rien qu'un peu :
Новая чеченская власть не против этой идеи. Les nouvelles autorités tchétchènes semblent s'en réjouir.
На самом деле, власть необходима для свободы. L'autorité, en fait, est essentielle à la liberté.
"Разгневанные люди" бросают вызов властям Нью-Йорка Les "indignés" défient les autorités à New York
Действительно, реакция властей не ограничилась кредитно-денежным стимулированием. En effet, la réponse des autorités ne s'est pas limitée à un stimulant monétaire.
Последствия данного утверждения парламентской власти обещают стать огромными. Les conséquences de cette affirmation de l'autorité parlementaire seront immenses.
Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы. Les autorités ailleurs dans le monde envisagent, si se n'est pas déjà le cas, des mesures similaires.
Власть светского закона - самая деликатная предпосылка либеральной системы. L'autorité de la loi laïque est la condition la plus délicate d'un ordre libéral.
И власть государства, конечно, распространяется на многие области - Et bien sûr l'autorité de l'état s'étend à beaucoup d'autres secteurs.
Власти, которые будут ей командовать, будут ли считаться легитимными? Les autorités qui vont la commander seront-elles considérées comme légitimes ?
Они требовали, чтобы власти спустились с небес на землю. Et ils ont exigé des autorités de descendre de leurs grands chevaux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.