Beispiele für die Verwendung von "внешняя среда" im Russischen

<>
Наконец, внешняя среда Японии сегодня является более сложной. Et cinquièmement, le contexte international est moins favorable.
Я была одержима идеей неясных очертаний периметра тела, когда нельзя понять, где заканчивается тело, и начинается внешняя среда. Et je suis devenue obsédée par l'idée de brouiller le périmètre du corps pour qu'on ne puisse plus voir où se termine la peau et où commence l'environnement proche.
Я пытался спровоцировать их на то, что они, вероятно, и сами хотели сказать, на то, чтобы они пробились сквозь свой кокон публичности, и чем более публичными они были, тем более прочной была их внешняя броня. J'essayais d'obtenir d'eux ce que probablement ils voulaient dire, briser le cocon de leur personnage public, et plus public ils ont été, plus retranchés ils étaient.
нас определяет среда, наше взаимодействие со средой, наша экология. Nous sommes définis par notre environnement et par notre interaction avec cet environnement - par notre écologie.
Все эти люди в той или иной форме доказывают, что внешняя оболочка - это ещё далеко не всё. Tous ces gens disent, d'une manière ou d'une autre, que ce que vous voyez n'est pas tout.
Океан - скорее всего наиболее подходящая среда для появления жизни, как она появилась и на Земле. Un océan - probablement l'endroit le plus propice pour que la vie apparaisse, comme ce fut le cas sur la Terre.
И одна из причин, почему это так трудно, - потому что внешняя эргономика ужасна. Une des causes de difficulté est que l'ergonomie depuis l'extérieur est mauvaise.
Теперь о том, как же получилось, что наша солнечная система и окружающая среда, в лице нас самих, состоит в подобных взаимоотношениях со Вселенной? Maintenant comment le système solaire - et notre environnement, dans son aspect humain - acquiert cette relation particulière avec le reste de l'univers ?
Наше лицо - чрезвычайно важно, это внешняя визуальная часть, которую видят все остальные. Notre visage a une importance énorme parce qu'il est la partie visuelle externe que tout le monde voit.
Конечно, мой сын учится у своей лингвистической среды, но и среда учится у него. Bien entendu, mon fils apprend à partir de son environnement linguistique, mais l'environnement apprend de lui.
Обнаруживается, что это внешняя стена, оставшаяся от неё часть, Колизея. Il s'avère que c'est le mur extérieur qui reste, en partie, du Colisée.
Другой моей страстью является окружающая среда. Mon autre grande passion est l'environnement.
Внешняя часть мозга - это неокортекс. Donc, la partie externe de ce cerveau est le néocortex.
Получается, что, чем хуже окружающая среда, тем больше людей примут вызов. En quelque sorte, plus l'environnement est cruel plus les personnes vont essayer de se montrer à la hauteur.
Это не только внешняя часть бизнеса. Ceci n'est pas seulement valable en dehors des entreprises.
Пища не мене важна, чем энергетика, безопасность, окружающая среда. La nourriture est aussi importante que l'énergie, que la sécurité, que l'environnement.
А таким образом, имеет место некая форма внутренней глобализации, которая не менее важна, чем глобализация внешняя. Et il y a donc une forme de globalisation interne en cours, qui est aussi importante que la mondialisation externe.
Так, эта первоначальная среда для которой наш мозг создан. Ainsi, ce milieu primitif, pour lequel votre cerveau est pré-programmé de façon exquise.
По мере увеличения одного из этих фиолетовых нейронов, мы видим, что его внешняя оболочка усеяна микроскопическими порами. Alors que nous agrandissons un de ces neurones violets, nous voyons que sa membrane extérieure est remplie de pores microscopiques.
Окружающая среда - очень, очень важно! L'environnement est absolument essentiel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.