Beispiele für die Verwendung von "возможностях" im Russischen mit Übersetzung "possibilité"
Übersetzungen:
alle1719
possibilité415
capacité342
occasion325
opportunité291
chance150
pouvoir138
éventualité29
faculté4
habilité3
potentialité1
andere Übersetzungen21
И сфокусироваться слишком сильно на всех возможностях высоких технологий, что существуют.
Et de trop se focaliser sur l'éventail de possibilités en termes de haute technologie.
Но когда мы думаем о такого рода возможностях, нам следует испытывать немного страха.
Mais quand on pense à ce genre de possibilités que je dépeins, nous devrions avoir un peu peur.
Она нуждается не в дополнительных правилах, а в значительно большей индивидуальной свободе и возможностях.
Elle n'a pas besoin de nouvelles législations, mais d'un cadre offrant plus de possibilités et une plus grande liberté individuelle.
Вы узнаете о проблемах их создания и о некоторых потрясающих возможностях применения этой технологии.
Je voudrais vous parler des défis rencontrés lors de leur construction et de quelques-unes des possibilités formidables d'application de cette technologie.
Но мне постоянно приходится себе напоминать о тех огромных возможностях, которые можно почерпнуть из примеров других городов.
Mais une des choses que je fais pour me rappeler que de grandes possibilités existent, est d'apprendre des visionnaires dans d'autres villes.
В ваших беседах с разными людьми по всему миру о возможностях в этом направлении, где была проявлена наибольшая заинтересованность?
Mais quand vous parlez aux gens autour de vous, dans le monde entier, des possibilités qu'on a ici, où montre-t-on le plus d'intérêt à en faire réellement quelque chose ?
Результаты данных исследований, большие достижения в обучении и интересность соответствующих учебных экспериментов говорят о невероятных возможностях усовершенствования университетского научного образования.
Leurs résultats spectaculaires sur l'apprentissage et l'intérêt des étudiants, prouvés lors d'expériences associées, montrent qu'il existe d'immenses possibilités d'améliorer l'enseignement scientifique universitaire.
Или если сравнить Интернет с веб-сайтом AOL, со всеми чатами и контентом веб-сайта на то время, то, что происходит здесь - совершенно другое, так как реальный масштаб возможностей создавать вещи, при данных им возможностях просто невероятен.
Donc c'est comme Internet comparé à AOL, et les sortes de salons de conversation et le contenu qu'AOL avait à l'époque, ce qu'on a ici est quelque chose de très différent, simplement parce que la quantité de choses que les gens font quand ils ont la possibilité de faire tout ce qu'ils veulent est impressionnante.
Промышленная политика должна основываться на обеспеченности страны ресурсами и строиться на конкретных возможностях интеграции отраслей промышленности и компаний в глобальные производственно-сбытовые цепочки, например путем расширения существующих связей с международными производственными сетями и рынками экспорта и, одновременно, избегая избыточного инвестирования в развитие международных компаний, не успевающих за требованиями глобализации.
Une politique industrielle judicieuse doit exploiter les atouts dont dispose le pays concerné et se construire à partir des possibilités d'intégration de certaines de ses industries ou de ses entreprises dans les chaînes de valeurs internationales (par exemple en approfondissant les liens avec les réseaux de production internationaux et les marchés extérieurs), tout en évitant de surinvestir dans des secteurs à la traîne sur le plan mondial.
Существует бесчисленное множество других возможностей.
Le programme de cette soirée cinéma offre d'innombrables possibilités.
Различия, свободы, варианты выбора, возможности.
Les différences, les libertés, les choix, les possibilités.
Представляется еще одна возможность - техническая.
Et une autre possibilité est une possibilité technologique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung