Exemples d'utilisation de "восстановив" en russe
Traductions:
tous241
restaurer93
rétablir59
reconstruire34
reconstituer11
réparer10
rebâtir5
ramener4
recouvrer4
recréer3
réhabiliter3
armer3
réintégrer3
restituer2
rénover1
recouvrir1
relever1
revitaliser1
refaire1
autres traductions2
В этом есть некоторая заслуга старого диктатора, который, восстановив незадолго до своей смерти монархию во главе с королем Хуаном Карлосом, заложил фундамент для строительства новой системы.
Le vieux dictateur peut s'attribuer le mérite cette réussite, puisqu'en restaurant la monarchie du roi Juan Carlos juste avant de mourir, il donna à l'Espagne une fondation sur laquelle se reconstruire.
Поэтому, восстановив свои демократические режимы, страны Центральной и Восточной Европы однозначно выступили за присоединение к интеграционному процессу континента.
C'est pourquoi, après avoir rétabli leurs démocraties, les pays d'Europe de l'Est et d'Europe centrale ont voté et choisi sans équivoque d'entrer dans le processus d'intégration du continent.
Закрыв тюрьму Гуантанамо и устранив практику пыток, мы должны отменить закон "О борьбе с терроризмом" (т.н. закон "Патриот"), восстановив тем самым конституционные ограничения необоснованных телефонных прослушиваний и слежки.
"Après avoir fermé Guantánamo Bay et interdit la torture, nous devons abroger le Patriot Act, restaurant ainsi les limites imposées par la Constitution aux écoutes et à la surveillance illégales.
Хотя даже в том случае, если государству удастся добиться успеха, восстановив контроль над Сватом, это будет лишь первым шагом.
Et à court terme, beaucoup de choses reposent sur la capacité de l'Etat à garder le contrôle du Swat et à y rétablir des institutions civiles.
Режут, восстанавливают, реформируют, шунтируют, чинят.
Couper, reconstruire, remodeler, contourner, réparer.
Но рассказами можно и восстановить это достоинство.
Mais les histoires peuvent aussi réparer cette dignité brisée.
То, что нам нужно было сделать после войны, это восстановить все.
Ce que nous avons fait après çà, "çà" étant la situation de guerre, nous avons dû rebâtir.
Каким образом можно восстановить экономический рост во всем ЕС, и как можно сделать его устойчивым?
Comment peut-on ramener une croissance économique soutenue dans l'ensemble de l'UE ?
Такие случаи считаются восстановленными воспоминаниями о сексуальном насилии, а не травматической разделяющей амнезией.
Ces cas comptent comme des souvenirs recouvrés d'agressions sexuelles, mais pas comme des exemples d'amnésie dissociative amnésique.
Мы снимали эту картину в Касабланке, восстанавливая кадр за кадром реальные события.
Et nous avons tourné ce film à Casablanca, recréant tous les plans.
Боливия недавно восстановила два отрезка дороги, улучшив маршруты Каламарка-Сан Педро и Бойуибе-Якуиба, потратив на это около $25 миллионов.
Pour environ 25 millions de dollars, la Bolivie a récemment réhabilité deux tronçons de route qui facilitent les trajets Calamarca/San Pedro et Boyuibe/Yacuiba.
Более того, Колумбия пока что не восстановила территориальный суверенитет в областях, контролируемых вооруженными правыми группировками, такими как Объединенные силы самообороны Колумбии.
Par ailleurs, la Colombie n'a pas véritablement retrouvé sa souveraineté territoriale dans les zones contrôlées par des groupes armés de droite comme les Autodéfenses unies (AUC).
К удивлению многих, правовое сообщество страны организовало всенародное движение с целью восстановить главного судью в его должности.
A la surprise générale, la communauté judiciaire du pays a organisé un mouvement à l'échelle nationale pour que le président réintègre son poste.
Он был восстановлен в правах и нашел новую работу.
Il a restitué ce qu'il devait et s'est trouvé un nouvel emploi.
И люди начали восстанавливать старые сооружения.
Les gens ont commencé à rénover leurs propres structures.
До тех пор пока Греции не простят большую часть ее долга, она не восстановит свою кредитоспособность.
La Grèce ne recouvrira pas sa solvabilité à moins de l'effacement d'une grande part de sa dette.
Сейчас федеральная резервная система США стоит перед дилеммой, поскольку ей необходимо и далее увеличивать учётные ставки, чтобы восстановить разрушенную ураганами экономику.
La Réserve fédérale des États-unis fait face à un dilemme, car elle doit continuer à relever ses taux par rapport à une économie dévastée par l'ouragan Katrina.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité