Beispiele für die Verwendung von "все это" im Russischen mit Übersetzung "tout ce"

<>
Где ты пропадал всё это время? Où as-tu été tout ce temps ?
Всё это время я был там. Pendant tout ce temps, j'étais là.
Где вы пропадали всё это время? Où avez-vous été tout ce temps ?
Где ты был всё это время? Où as-tu été tout ce temps ?
Где Вы были всё это время? Où avez-vous été tout ce temps ?
Все это находится прямо на страницах википедии. Tout ce matériel est juste sur les pages Wiki.
После оцифровки, всё это будет общественным или частным? Si nous numérisons, tout ce matériel sera-t-il public ou privé?
Все это время, их песня звучит в космосе. Cette chanson résonne dans l'espace pendant tout ce temps.
Всё это происходит в кромешной тьме на дне океана. Tout ce que vous voyez se passe dans la totale obscurité des profondeurs.
Все, что я могу сказать - мне все это не безразлично. Tout ce que je peux dire c'est que ça me tient à coeur.
И всё это время, я накапливал всё больше и больше знаний. Et pendant tout ce temps-là, j'accumulais de plus en plus de connaissances.
Всё это время мир существует только как абстракция, им же преподают ценности их общества. Tout ce temps, le monde n'existe que comme une abstraction, tandis qu'on leur inculque les valeurs de leur société.
Все это означает, что политические фасады должны будут стать более прозрачными, а действия более продуманными. Mais tout ce que cela signifie, c'est que les façades devront être plus subtiles et les fictions plus élaborées.
И она воплощает в себе все эти истории и все это напряжение благодаря свету и тени. Et la raison pour laquelle ce tableau incarne toutes ces histoires et tout ce suspense, c'est l'obscurité et la lumière.
И все, что вы добавляете, музыку, например, на все это Лукас обладает бессрочными правами и может использовать бесплатно. En fait, tout ce que vous ajoutez au mashup, la musique que vous pouvez ajouter, Lucas en possède un droit perpétuel et mondial pour l'exploiter, gratuitement.
как мне удалось прожить все это время, не занимаясь ничем, что бы подходило под формулу "полный рабочий день". comment j'ai réussi à survive tout ce temps sans jamais m'engager dans quoi que ce soit qui ait un rapport avec du travail à plein temps.
Мы все понимаем, что все это значит, и как некоторые люди должны жить с этим изо дня в день. Nous comprenons tous ce qu'ils signifient, et comment certaines personnes doivent les souffrir au quotidien.
Этот мальчик никогда не выйдет за пределы священного поля, которое окружает мужскую хижину всё это время, пока он не начнёт свой путь посвящения. Ce petit garçon ne quittera jamais les champs sacrés qui entourent les huttes des hommes durant tout ce temps, jusqu'à ce que débute son voyage initiatique.
Все те вещи, которые делают город популярным и всё то, что делает великий город подталкивающим к действию - всё это было видно на этих улицах. Tout ce qui fait la réussite d'une grande ville et tout ce qui rend une grande ville stimulante - était là dans ces rues.
Они проводят все это время, работая над определенными проблемами, при этом параллельно существует другая вещь, в которой они заинтересованы, но пока не могут ее решить. Ils passent tout ce temps à travailler sur certains problèmes, mais il y a autre chose de persistant qui les intéresse, mais ils ne peuvent pas vraiment le résoudre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.