Beispiele für die Verwendung von "главным" im Russischen mit Übersetzung "essentiel"
Übersetzungen:
alle1091
principal530
majeur80
en chef47
essentiel43
capital24
maître2
cardinal2
andere Übersetzungen363
Он является главным элементом для производства стали и цемента.
Il est essentiel à la fois dans la production de ciment et d'acier.
Это печатная машинка, десятилетиями бывшая главным элементом каждого письменного стола.
Voici une machine à écrire, essentielle au bureau pendant des décennies.
Главным преимуществом ESDP являются познания Европы в культурной области и понимание Африки.
L'avantage essentiel de la PESD est la connaissance et la compréhension culturelle que l'Europe a de l'Afrique.
Эта неопределенность будет главным фактором, определяющим развитие мексиканской экономики или, напротив, его отсутствие.
Cette incertitude représentera un facteur essentiel dans le développement futur de l'économie mexicaine.
У бедных иммигрантов второго поколения во Франции нет никаких экономических перспектив по двум главным причинам.
Les immigrants de deuxième génération n'ont aucune perspective d'avenir économique en France, pour deux raisons essentielles.
В странах, где торговля и инвестиции столь тесно связаны с США, это является главным вопросом двусторонних отношений.
Dans les pays où le commerce et l'investissement sont majoritairement liés aux Etats-Unis, c'est un aspect essentiel de la relation bilatérale.
Это ключевые вопросы в краткосрочной перспективе, но, как это знает любой экономист, долгосрочный экономический рост определяется, главным образом, повышением производительности.
Ce sont des problèmes essentiels à court terme, mais ainsi que le savent tous les économistes, c'est l'amélioration de la productivité qui porte principalement la croissance économique à long terme.
Какие механизмы могут гарантировать автономию Совета, что является главным условием для распределения финансирования исключительно на основе качества научно-исследовательских проектов?
Quels sont les mécanismes qui permettront d'assurer l'autonomie du Conseil, une des conditions essentielles pour garantir que les récompenses soient strictement décernées sur la base du mérite scientifique ?
И вы добавляете что-то, что является главным для визуальности, сетку из треугольных структур - опять, где-то напоминающую работы Бакнимстера Фуллера, и как эта структура может увеличить исполнение, и придает зданию индивидуальность.
Et vous le couvrez de quelque chose qui est aussi essentiel à son apparence qui est un maillage de structures triangulaires - là encore, dans une longue connexion qui évoque certains des travaux de Buckminster Fuller, et la façon dont la triangulation peut accroître la performance et également donner à ce bâtiment son impression d'identité.
Главное сейчас правильно расставить наши приоритеты.
L'essentiel est à présent de définir clairement les priorités.
Это главный вопрос, который задают себе многие.
C'est une question essentielle que la plupart d'entre nous posons.
Вот - главная составляющая зачётной ведомости в 2050 году.
C'est un élément essentiel pour tenir la feuille de route.
Для достижения успеха главное сосредоточиться на самом необходимом.
La meilleure manière de procéder est de se concentrer sur l'essentiel.
Главное в этом эксперименте - учителей тоже оставили в неведении.
Un point essentiel de cette étude de cas est que les professeurs étaient également dupes.
И главное, их необходимо высушить очень осторожно, при низких температурах.
Et l'essentiel est que vous devez les faire sécher très soigneusement, à basse température.
Главная моя мысль - мы не должны воспринимать счастье как замену благополучия.
L'essentiel de mes propos c'est que nous ne devrions vraiment pas penser au bonheur en tant que substitut du bien-être.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung