Beispiele für die Verwendung von "делаете" im Russischen
И, наконец, вы делаете профиль, вырезаете борозды в ней.
Et finalement, vous profilez ceci, vous y taillez des sillons.
вы не делаете ударов ногами, но используете небольшой толчок.
Mais vous utilisez plutôt de petit coups.
Знаете ли вы, сколько раз в неделю вы делаете выбор?
Savez-vous combien de choix vous effectuez chaque semaine ?
Вы берёте распылитель и делаете 10 различных вариаций формы распылителя.
Vous prenez un ajutage et vous créez 10 variations au hasard sur l'ajutage.
Знаете ли вы, сколько раз в день вы делаете выбор?
Savez-vous combien de choix vous effectuez chaque jour ?
И самое главное, делаете ли вы всё, чтобы стать хорошим родителем?
Et plus que tout, êtes-vous le meilleur parent possible?
Не принимайте решений слишком рано, особенно тех, которые вы делаете неосознанно.
Ne prenez pas de décisions trop longtemps à l'avance, en particulier celles que vous n'avez pas conscience de prendre.
Вам никогда не следует зависеть от правительства, если вы делаете нечто подобное,
On ne devrait jamais dépendre du gouvernement pour ce genre de choses.
Вот что происходит, вы делаете снимок пока вращается Земля, получается веерообразные снимок неба.
Ce qui se passe, c'est que vous prenez des photos pendant que la Terre tourne, et vous obtenez un éventail à travers le ciel.
Итак, бывают случаи, когда вы делаете ошибки дизайна, которые включают в себя иллюзии.
Donc il y a des cas où des erreurs de conception dans le design conduisent à creer des illusions.
И когда вы делаете повороты в этих долинах, нагрузка может достигнуть до двух G.
Et quand vous arrivez aux bords de ces vallées, les forces s'exercent jusqu'à 2 g.
Да, хорошо, вы, парни, делаете мою жизнь жалкой, потому что тачпэды должны быть круглой, приятной круглой формы.
Oui, et bien, vous me gâchez la vie, parce qu'avant, les trackpads étaient ronds, ils avaient une jolie forme ronde.
Представьте, что вы очень хорошо делаете наконечники стрел, но вы не способны делать деревянные древки с перьями на конце.
Imaginons que vous soyez très doués dans la construction de pointes de flèche, mais vraiment mauvais dans la construction de fut de flèche en bois avec les plumes attachées.
Например, вы находитесь в Лас-Вегасе, и делаете ставку, и вы по ошибке позволяете другому человеку выбрать эту карту.
Par exemple, vous êtes assis à Las Vegas vous pariez vous laissez les autres personnes voir cette carte par erreur.
Конечно, вы сами и то, что вы делаете, дали нам возможность взглянуть на будущее, которые мы примем и за которое мы будем благодарны.
Et vous-même et ce que vous faîtes nous a donné une vue du futur que nous allons adopter et dont nous allons être reconnaissants.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung