Beispiele für die Verwendung von "долго" im Russischen

<>
Мне не пришлось долго ждать. Je n'eus pas à attendre longtemps.
Шесть месяцев - это долго ждать. Six mois, c'est long à attendre.
Том долго колебался, прежде чем ответить. Tom hésita longuement avant de répondre.
Слишком многие задерживаются слишком долго. Nombreux sont ceux qui restent bien trop longtemps dans l'arène politique.
Мне пришлось долго уговаривать жену. J'ai eu de longues conversations avec ma femme.
Я долго думал над этим вопросом. J'ai longuement réfléchi à cette question.
Это мясо нельзя долго хранить. Cette viande ne peut être conservée longtemps.
Я очень долго прорабатывал эти моменты, J'ai donc passé un long moment.
И вот я долго думал над всем этим. Donc j'ai longuement réfléchi à tout ça.
Мы так долго не виделись. Nous ne nous sommes pas vus depuis si longtemps.
Вечность - это долго, особенно под конец. L'éternité c'est long, surtout vers la fin.
НЬЮ-ЙОРК - Китай долго и настойчиво добивался права приема Олимпийских Игр этого года. NEW YORK - La Chine a longuement et durement bataillé pour accueillir les Jeux olympiques cet été ;
Теперь он долго не проживёт. Il ne vivra plus longtemps, maintenant.
Для кого-то "долго" это 100 лет. Certains trouvent que 100 ans c'est long.
Правительство Лула долго и упорно думало над тем, как управлять этим нефтяным богатством, и разработало уникальную программу. Le gouvernement de Lula s'est longuement penché sur la manière de gérer cette richesse pétrolière, et il a imaginé un programme unique.
Простите, что долго не писал. S'il te plaît, pardonne-moi de ne pas t'avoir écrit depuis longtemps.
"Это, наверное, очень долго - добираться туда, вниз?" "Ça doit être long de descendre si bas ?"
И после того, как они долго смотрели на это, они отдавали ей печенье, потому что думали, что оно всем нравится. Mais après l'avoir fixé longuement, ils lui donnaient simplement les crackers, ce qu'il pensait que tout le monde devrait aimer.
Китай долго ждал этих слов. Voilà bien longtemps que la Chine souhaitait l'entendre dire.
На западе семьи маленькие и живут долго. L'Occident égale une longue vie dans une petite famille.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.