Beispiele für die Verwendung von "доходов" im Russischen
Übersetzungen:
alle1529
revenu1227
rendement70
recette62
rapport32
profit14
gain9
andere Übersetzungen115
мир с высоким уровнем доходов и низко-углеродной энергетикой.
un monde riche et aux émissions de carbone modérées.
Вот наша сводка продаж и доходов за 14 лет.
Et voici l'historique de nos ventes et profits sur les 14 dernières années.
Сейчас он выглядит как джентельмен независимых доходов и взглядов.
C'est toutefois en homme libre, dégagé des partis et financièrement indépendant qu'il se présente aujourd'hui.
В США прибыли банков составляли даже большую часть всех доходов.
Les profits des banques ont même représenté une part bien plus importante du total aux Etats-Unis.
В результате низкий уровень доходов сохраняется в течение долгого времени.
Il en résulte que la pauvreté dans les pays pauvres persiste sur de longues périodes de temps.
администрация хотела больше доходов, но не хотела никаких новых избирательных законов.
l'administration voulait quant à elle plus d'argent, mais pas de nouvelles lois électorales.
Глобальное перераспределение доходов богатыми странами должно считаться не благотворительностью, а просвещенным эгоизмом.
La répartition équitable des richesses mondiales par les pays aisés doit être considérée non pas comme un acte de charité, mais plutôt comme un acte mû par un intérêt personnel éclairé.
Смогут ли избавление от бедности и человеческое развитие идти в ногу с ростом доходов?
La croissance économique s'est-elle accompagnée de progrès équivalents dans la lutte contre la pauvreté et dans le développement humain ?
Если они так сделают, правительство не соберет дополнительных доходов от страховых компаний, работодателей или работников.
Le cas échéant, l'Etat serait privé des contributions provenant des compagnies d'assurance, des employeurs ou des employés.
Каждый год 24 миллиона представителей среднего класса американских семей получают возмещение от Службы внутренних доходов.
Chaque année, 24 millions de familles de la classe moyenne américaine reçoivent un remboursement de l'Internal Revenue Service (Service des impôts).
И в ней еще сохраняется самый большой разрыв в уровне доходов между богатыми и бедными.
Et l'écart entre riches et pauvres reste démesuré.
И стратегии, предназначенные для более эффективного перераспределения доходов, не должны стеснять при этом экономический рост.
Une répartition plus équitable des richesses ne constitue pas un obstacle à la croissance.
Как Афганистан собирается обеспечить альтернативный источник доходов для людей, которые живут за счёт торговли наркотиками?
Comment le gouvernement afghan va-t-il fournir des moyens de subsistance alternatifs aux nombreuses personnes qui vivent du trafic de drogue ?
Многие иностранные компании, нацеленные на получение доходов, поддерживают коррумпированные режимы, давая взятки и поддерживая их политически.
Plusieurs compagnies étrangères déterminées à faire des bénéfices, alimentent ce système par des pots de vin et la recherche de protections politiques.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung