Beispiele für die Verwendung von "думаем" im Russischen
Übersetzungen:
alle2886
penser2299
croire469
se dire51
estimer12
s'imaginer10
songer5
avoir en tête2
être d'avis1
andere Übersetzungen37
Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности.
Ce faisant, nous estimons lutter pour le maintien de nos valeurs.
Во-первых, люди более жизнерадостные, чем мы думаем.
Tout d'abord, les individus sont plus résistants que nous ne voulons bien le croire.
Он действительно так говорит, а мы думаем, что он нереалистичен, несколько экзальтирован и высокопарен, "очень хорошо, что он так говорит, но я так не могу поступать".
C'est ce qu'il dit, et on trouve qu'il n'est pas réaliste et un peu prétentieux.
Мы сами синтезируем счастье, но думаем, что его надо искать.
Nous fabriquons le bonheur mais croyons que le bonheur est quelque chose que l'on trouve.
Мы ухмыляемся, потому что думаем, что синтезированное счастье не чета естественному.
Sceptiques, nous croyons que le bonheur fabriqué n'est pas de la même qualité que le bonheur dit "naturel".
Так что мы думаем что на Европе, на самом деле, есть глубокий океан.
Donc nous croyons qu'il y a en fait un océan profond sur Europe.
Так что мы думаем, что в итоге это приведет, к так называемой "ДНК-биопсии".
Nous croyons que ceci nous mènera finalement à ce qu'on nomme des "biopsies d'ADN".
Связь - это энергия, которая нужна, чтобы управлять сетью и сделать возможным то, что мы думаем возможно.
La connection, c'est l'énergie requise pour faire tourner le web et pour rendre tout ce que nous croyons possible, possible.
Если реформы так хороши, как мы думаем, то хорош и государственный долг, необходимый, чтобы финансировать их политическую приемлемость.
Si les réformes sont aussi positives qu'on le croit, alors il en va de même de la dette publique pour financer son acceptabilité politique.
мы думаем, можно разглядеть и малярию.
Et quand on peut voir des vaisseaux, nous pensons qu'on peut détecter le paludisme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung