Beispiele für die Verwendung von "запускал" im Russischen
Я вошёл в идеально чистую комнату с новенькой кремниевой заготовкой и потом запускал все эти огромные машины, потратив на это около 100 часов.
Je suis allé dans une salle blanche avec un disque de silicone neuf, et ensuite, j'ai juste lancé toutes les grosses machines pour environ 100 heures.
А их миссия заключалась в том, чтобы найти и уничтожить - помните ракетные пусковые установки "Скад", ракет "земля-воздух", которые Ирак запускал на Израиль?
Et leurs mission était de trouver et détruire - vous vous souvenez des lancements de missiles Scud, ces missiles surface-air que les Iraquiens lançaient aux Israéliens ?
Вот - Большой адронный коллайдер, ускоритель частиц, который мы собираемся запустить до конца этого года.
Le Grand collisionneur de hadrons, l'accélérateur de particules physiques, qui va étre mis en marche avant la fin de cette année.
Единственное учреждение, которое может запустить печатный станок - Европейский центральный банк - никогда не прибегнет к монетизации финансового долга.
La seule institution qui puisse mettre en route la planche à billets, la Banque centrale européenne (BCE), n'aura jamais recours à l'inflation face aux déficits budgétaires.
Такое гидратированное тесто мы называем "проливным", оно помогает запустить ферменты.
C'est une pâte hydratée que nous appelons la détrempe qui aide à démarrer l'activité enzymatique.
Итак, мы купили этот участок земли и вот в такой глуши мы и начали запускать наш проект.
Nous avons donc acheté ce terrain et c'est là que notre projet à démarré, au milieu de nulle part.
Мы запустили новые инструменты, позволяющие отслеживать состояние крови.
Alors, nous avons lancé des outils, nous les avons laissé suivre leurs niveaux sanguins.
И вот это, эта операция, которую назвали картографией кризиса, была запущена в Кении в январе 2008 г.
Et ceci, cette action qu'on appelle la "cartographie de crise", a démarré au Kenya en janvier 2008.
Все стороны получат выгоду, если запустят другой мотор.
Toutes les parties prenantes auraient intérêt à lancer un autre moteur.
Аналогично, когда мы запустили программу "расчета наличными за сделанную работу" как часть нашей программы поддержки бедных, мы попросили сообщества управлять ей.
De même, lorsque nous avons démarré les programmes rémunération-contre-travail dans le cadre de notre action en faveur des pauvres, nous avons confié la gestion de ces initiatives aux communautés locales.
Я думаю, можно запускать видео, которое у нас есть.
On peut lancer la vidéo que nous avons préparée.
Они думают совсем скоро запускать проект, используя открытый метод.
Ils devraient le lancer bientôt dans une version publique.
В течение этого года будет запущен спутник с телескопом.
Il va y avoir un satellite téléscope de lancé avant la fin de cette année.
А это новая версия нашей платформы, которую мы сейчас запускаем.
Et voici une nouvelle version de la plateforme, que nous sommes en train de lancer.
Только что запустили новую версию этой штуки с голосовым управлением.
Ils viennent de lancer la version vocale du même service.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung