Sentence examples of "изображению" in Russian
Translations:
all263
image238
représentation15
icône3
description3
carte1
effigie1
other translations2
Вернемся к изображению топора и мышки, и спросим себя:
Revenons à cette image de la hache et la souris, et demandez-vous:
В Пекине Мао Цзедун лично отдал низкий поклон огромному изображению Иосифа Сталина.
À Beijing, Mao Zedong lui-même salua bien bas une immense effigie de Joseph Staline.
Мы придаем каждому изображению свои собственные ценности, свою собственную систему убеждений, а в результате, изображение резонирует с нами.
Nous apportons à chaque image nos propres valeurs, nos propres systèmes de croyance, et par conséquence, l'image résonne en nous.
Вернемся снова к изображению и спросим себя, не только кто это сделал и для кого, но и кто знает, как это сделать?
Retournez à nouveau cette image et demandez-vous, non seulement qui l'a faite et pour qui, mais qui savait comment le faire.
Вот небольшое карикатурное изображение миллиона людей.
Voici une représentation d'un million d'individus.
Видим тут всем известное изображение - наверняка помните противорадиационные убежища.
Et voici une icône intéressante qui s'est produite - vous vous souvenez de ces abris anti-atomiques.
Другие, как и следовало ожидать, открыто осуждали фильм за болезненно правдивое изображение бедности и трущобной жизни в Индии.
Comme on pouvait s'y attendre, d'autres ont décrié la description extrêmement réaliste de la pauvreté et de la vie dans les bidonvilles.
и нарисовала для каждого человека свою уникальную валентинку с именем на изображении, пронумеровала, подписала и отправила.
Et j'ai dessiné pour chacun sa propre et unique carte j'ai mis leur nom dessus je les ai numérotées et signées et expédiées.
Также был представлен еще один тип изображения.
Mais une autre couche de représentation a été ajoutée encore.
Это изображение National Geographic, Афганская беженка, снятая Стивом МакКарри.
Cette photo est une icône du National Geographic, une réfugiée afghane prise par Steve McCurry.
Пропагандистская кампания против Влада окончилась полным успехом, удовлетворив тягу публики к сенсациям картинками с изображением злобного князя, сажающего на кол кого ни попадя.
La campagne de propagande contre Vlad rencontra un brillant succès, satisfaisant l'appétit du public pour les sensations avec des descriptions violentes imagées du féroce prince empaleur.
Это изображение всей воды, что есть на Земле, относительно объема Земли,
C'est une représentation de toute l'eau sur Terre comparée au volume de la terre.
Этой картиной я намеревался создать что-то очень простое, простое, схематическое изображение, двух волновых колебаний.
Et bien ce tableau ici, je voulais faire quelque chose de très simple, une simple icone de deux rides interférant l'une avec lautre.
К материалам, подпадающим под запрет, относится детская порнография, зоофилия, инцест, выразительное графическое изображение насилия, любая пропаганда или инструкции по совершению преступных действий или насилия, подробное описание использования запрещённых наркотиков, а также сведения о способах самоубийства на веб-сайтах, выступающих за право умереть для неизлечимо больных.
Cette interdiction concerne la pédopornographie, la bestialité, l'inceste, les images d'extrême violence, tout ce qui encourage ou fournit un mode d'emploi sur le crime et la violence, les descriptions détaillées sur l'usage de drogues illicites et les différentes manières de se suicider publiées par des sites qui soutiennent le droit de mourir pour les malades en phase terminale ou souffrant de maladies incurables.
Это, пожалуй, типичный пример изображения женских форм в 15-ом веке;
Bon, voici sans doute un exemple représentatif de la représentation visuelle des formes féminines au XVe siècle ;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert