Beispiele für die Verwendung von "исключительно" im Russischen

<>
Для меня это исключительно интересное время. C'est donc, pour moi, une période extraordinaire et excitante.
Борис Ельцин был исключительно уникальным человеком. Boris Eltsine était tout à fait unique.
Он исключительно хорошо играет на виолончели. Il joue extrêmement bien du violoncelle.
Наши игры не всегда делают исключительно так. Nos jeunes font pas toujours cela.
Называется "Рабочие Условия Направленные Исключительно на Результат". L'environnement de travail axé uniquement sur les résultats.
Как люди, они исключительно жизнерадостны и смелы. En tant que peuple, ils ont fait preuve d'une singulière résilience et de courage.
Эта стратегия на поверку оказалась исключительно успешной. Cette stratégie s'est montrée remarquablement efficace.
Это был умный ход исключительно естественного отбора. C'était un coup intelligent de la sélection naturelle elle-même.
Пари Паскаля применимо исключительно к одному человеку. Le défi de Pascal s'applique entièrement à une seule personne.
Разве ее восприятие не обусловлено исключительно культурой? Est-ce totalement culturel ?
Это был суд исключительно для ветеранов, преступивших закон. C'était un tribunal réservé aux vétérans qui avaient enfreint la loi.
Война в Ираке была и остается исключительно кровавой. La guerre en Irak a été particulièrement meurtrière.
Будущее Боливии не окрашено исключительно в мрачные краски. L'avenir de la Bolivie n'est pas inexorablement sombre.
Именно эта проблема для меня стала исключительно важной. Pour moi, ceci est devenu extrêmement important.
Но в данном изменении нет ничего исключительно "скандинавского". Toutefois, ce changement n'a rien de spécifiquement "nordique".
Цвет этого жакета происходит исключительно от зелёного чая. Alors la couleur de cette veste vient intégralement du thé vert.
Это было, скорее всего, продиктовано исключительно внутриполитическими соображениями. Mais elle tient sans doute à des considérations politiques nationales.
И ему было бы исключительно развлекательно делать это. Et il aurait beaucoup de plaisir en le faisant.
Доля брокеров исчислялась исключительно из немедленного "торгового эффекта". Ils avaient pour seul enjeu la vente immédiate.
что очень исключительно важно при мониторинге сердечной недостаточности. C'est très important si vous surveillez quelqu'un avec une crise cardiaque.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.