Beispiele für die Verwendung von "людям" im Russischen

<>
Расскажите людям, что это означает. Dire aux gens ce que ça veut dire.
Давайте поаплодируем этим милым людям. Veuillez applaudir bien fort ces quatre personnes.
И также замечательным ученым и деловым людям в Икарии Sans oublier les scientifiques exceptionnels et les hommes d'affaires à Ikaria.
Раньше у нас, понимаешь, были роботы, роботы подражали людям. Voyez-vous, dans le temps nous avions des robots, les robots imitaient les humains.
Людям оставалось просто учиться терпимости. Les gens n'avaient qu'à apprendre la tolérance.
Сочувствие побуждает нас помогать другим людям. C'est l'empathie qui nous fait aider d'autres personnes.
Публика все больше ведет себя так, словно испытывает жалость к людям в форме. Le public agit de plus en plus comme s'il était désolé pour les hommes et femmes en uniforme.
Пожалуйста, попросите их относиться к нам, как к живым людям." S'il vous plaît, demandez-leur de nous traiter en êtres humains."
Людям надо зарабатывать на жизнь. Les gens doivent gagner leur vie.
Некоторым людям доставляет удовольствие смотреть фильмы ужасов. Certaines personnes ont du plaisir à regarder des films d'horreur.
Однажды Христофор Колумб заметил НЛО и приказал своим людям атаковать его корабельными пушками. En une occasion, Christophe Colomb a aperçu un OVNI et a ordonné à ses hommes de l'abattre avec les canons du vaisseau.
Подумайте об издержках, о том, во что это обходится людям. Pensez à la dépense, au coût humain.
Любопытны к людям в племени. Curieux sur les gens de la tribu.
И только некоторым людям это под силу. Et seulement quelques personnes peuvent le faire.
Компьютеры не только производительны, но и служат людям, они пока не становятся их конкурентами. Non seulement les ordinateurs améliorent la production, mais ils servent les hommes et les femmes plutôt que de les concurrencer.
Но потом я понял, что людям не так уж интересны компьютеры. Mais là je me suis rendu compte que nous humains ne sommes pas vraiment intéressés par l'informatique.
Людям очень нравится заниматься сексом. Les gens aiment avoir des rapports sexuels.
и таким людям будут на счёт поступать пожертвования. Des personnes vous enverraient des dons en vous sachant dans cet état.
В действительности, люди часто стремятся помочь нуждающимся, даже совершенно незнакомым людям, из чувства сострадания и сочувствия. En fait, les hommes sont souvent enclins à aider ceux qui sont en détresse, même des étrangers, par empathie et par compassion.
Поэтому, мы ввели стент внутрь, но не такой стент, который обычно вводят людям. Nous avons décidé de mettre un stent, mais nous n'allons pas mettre un stent destiné aux êtres humains.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.