Beispiele für die Verwendung von "мерить на свой аршин" im Russischen

<>
Они пригласили всех на свой школьный двор на встречу, чтобы поговорить о правительстве и политике, о том, в порядке ли содержатся улицы и в результате получили хорошее практическое занятие. Ils ont invité tout le monde à l'école pour une soirée de conversation sur le gouvernement et la politique et si oui ou non les rues étaient bien faites, et ont vraiment appris par l'expérience.
Затем, всего лишь еще три месяца заняло у ООН перенести результаты на свой сервер, и в пятницу мы получили новый тренд! En ensuite ça n'a pris que trois mois de plus pour que les Nations Unies l'aient dans leurs serveurs, et vendredi on a eu la nouvelle courbe de tendance.
мы можем использовать любую начальную форму на свой вкус. on peut utiliser la forme initiale que l'on souhaite.
и показать места, где такие, как я, начав с молекулярной биологии в Институте Пастера, вышли на свой путь в горы и занимаются сейчас медитацией. Et vous montrer l'endroit où des méditants comme moi, qui a commencé en tant que biologiste moléculaire à l'Institut Pasteur, ont trouvé leur chemin vers les montagnes.
И мы вступили на свой родительский путь, ожидая, что наша жизнь будет выглядеть вот так. Et nous concevions l'art d'élever un enfant en imaginant que nos vies ressembleraient à ça.
Если посмотреть на свой iPhone, то очень легко сказать время. Si vous regardez votre iPhone, c'est si simple de dire l'heure.
думаете вы, поглядывая на свой iPod, чтобы узнать который час. Surtout si vous regardez votre iPod pour connaître l'heure.
Так что я встала и запрыгнула на свой кардиотренажер, дающий полную нагрузку. Je me suis donc levée et j'ai sauté sur mon exerciseur elliptique, une machine qui fait travailler tout le corps.
Мы загружаем туда данные по всем нейронам, каждый на свой микропроцессор, и активизируем их, чтобы посмотреть, что происходит. Nous pouvons charger tous les neurones, chacun sur son propre processeur, et allumer le tout, et observer ce qui arrive.
Несмотря на свой внушительный 3-х метровый размер, она также оставалась вне внимания учёных. Même si elle fait trois mètres de long, elle a, là encore, échappé à la science.
Нет легких решений у этой проблемы, но ведь мы игнорируем её на свой страх и риск - именно это я хочу сказать вам. Il n'y a pas de solutions faciles, mais ce que je vous dis c'est que nous négligeons ce problème à nos propres risques.
И вы оглядываетесь на свой день и чувствуете, что ничего не сделали сегодня. Vous faites le bilan de votre journée, et vous vous dites, je n'ai rien fait aujourd'hui.
Посмотрите на свой смартфон. Regardez votre smartphone.
Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на свой список и сказали - верно ли он составлен? J'aimerais que vous jetiez un oeil à votre liste de priorités et vous demandiez, avais-je raison de la faire ainsi ?
Тогда я собрал этот мусор со всей территории мастерской на свой велосипед. Et en fait je les récupérais dans tous les garages automobiles du coin sur mon vélo.
К примеру, представим, что вы направляетесь на свадьбу лучшей подруги или друга, по дороге в аэропорт застреваете в жуткой пробке, когда наконец-то, вы добегаете до выхода к самолету, оказывается что уже опоздали на свой рейс. Donc, disons, par exemple, que vous êtes en chemin pour le mariage de votre meilleur ami vous essayez d'arriver à l'aéroport et vous êtes coincé dans un embouteillage terrible, vous arrivez enfin à votre porte d'embarquement et vous avez manqué votre vol.
Он вскакивает, запрыгивает на свой мотороллер и несется по городу, мимо церкви Санта Мария делла Паче, по переулкам и улицам, на которых можно встретить праздношатающихся туристов. Il se lève, saute sur son scooter, et se rue à travers la ville, passe près de l'église Santa Maria della Pace, dans les allées, à travers les rues où les touristes pourraient flâner.
И так мы помещаем опухоли - а сейчас у нас их более ста - на свой чип. Donc, nous avons mis des tumeurs - et nous avons maintenant plus de 100 tumeurs - sur notre puce.
Том не хочет опоздать на свой рейс. Tom ne veut pas rater son vol.
Он снял меня на свой фотоаппарат. Il m'a pris en photo avec son appareil.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.