Beispiele für die Verwendung von "места" im Russischen mit Übersetzung "place"

<>
Стол не занимает много места. La table ne prend pas beaucoup de place.
В аду больше нет места. Il n'y a plus de place en enfer.
Здесь достаточно места для всех. Il y a suffisamment de place pour tous ici.
Эта машина занимает много места. Cette machine prend beaucoup de place.
Этот стол занимает слишком много места. Ce bureau prend trop de place.
Этот диван занимает слишком много места. Ce canapé prend trop de place.
Сокол с места, ворона на место. Qui va à la chasse perd sa place.
Все остальные бегут на свои места. Tout le monde court à sa place.
Телевизор такого размера много места не займёт. Une télévision de cette taille ne prendra pas beaucoup de place.
В этих машинах нет места для сопереживания. Ces machines n'ont pas de place pour l'empathie.
Пойдём в театр пораньше, чтобы занять хорошие места. Allons au théâtre de bonne heure pour avoir de bonnes places.
в XXI в. нет места столь порочным альянсам. de telles alliances contre nature n'ont pas leur place au vingt-et-unième siècle.
Иногда старые памятники возвращают на их первоначальные места. Parfois, d'anciens monuments retrouvent leur place originales.
Скорее, вопрос касается их места в индийском обществе. En fait, la dispute concerne surtout leur place au sein de la société indienne.
По-моему, этот стол занимает слишком много места. Je trouve que cette table prend trop de place.
Вы можете ходить в кино и сесть на хорошие места. On peut aller au cinéma et avoir de bonnes places.
одноразовая пластиковая тара занимает много места и не подлежит биоразложению. les plastiques jetables prennent beaucoup de place et ne sont pas biodégradables.
Поскольку за столом уже не было места, мне пришлось есть стоя. Comme il n'y avait plus de place sur la table, j'ai dû manger debout.
Это также является основой сострадания и понимания нашего места в этом мире. Et ceci est la base pour avoir de la compassion, pour comprendre notre place dans le monde.
Ассад сегодня находится в консолидационной стадии, что практически не оставляет места для реформ. M. Assad entre maintenant en phase de consolidation, ce qui laisse peu de place pour les réformes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.