Beispiele für die Verwendung von "мог" im Russischen

<>
Он не мог купить охлаждение. Il ne pouvait pas s'acheter de système de réfrigération.
Я не мог определиться с профессией. Je savais pas quoi faire.
Он сделал, всё что мог. Il fit du mieux qu'il pouvait.
Если бы только я мог произнести это по-итальянски. "Si seulement je savais le dire en italien.
Он не мог различить близнецов. Il ne pouvait faire la différence entre les jumeaux.
По некоторой причине я не мог войти в свою электронную почту. Pour je ne sais quelle raison je n'ai pas eu accès à mon courrier électronique.
Никто ничего не мог купить. Personne ne pouvait acheter quoi que ce soit.
Кто бы мог подумать, что к советам восьмилетних детей нужно прислушиваться. "J'aurais dû savoir qu'il faut toujours écouter les enfants de 8 ans.
Он больше так не мог. Il n'en pouvait plus.
И я начал нервничать, потому что не знал, что мог мой дед наделать. Et j'ai commencé à flipper, car je ne sais pas dans quelle genre de merde mon grand-père a trempé.
Он не мог этого написать. Il ne peut pas avoir écrit ceci.
Я знаю - я не тот, кем мог стать, и не тот, кем следовало. Je sais que je se suis pas ce que j'aurais dû être, ni ce que je devrais être.
Упавший человек не мог подняться. L'homme qui était tombé ne pouvait se relever.
Иногда мне хочется всё бросить, ведь я не мог себе представить, во что ввязываюсь. Parfois j'ai juste envie de tout laisser tomber, parce que je ne sais pas dans quoi je me suis embarqué.
Я сделал всё, что мог. J'ai fait ce que j'ai pu.
Я знаю, что это невозможно, чтобы этот ребенок мог быть моим, если судить по срокам. Je sais qu'il n'est pas possible que cet enfant soit de moi, à cause de la chronologie des évènements.
Я терпел ее, сколько мог. Je la supporte comme je peux.
Ожидание смерти Фиделя Кастро является чем-то, что только Габриель Гарсия Маркес мог правильно передать на словах. Seul Gabriel Garcia Marquez saurait trouver les mots justes pour décrire l'attente de la mort de Fidel Castro.
А я просто не мог. Et je ne pouvais tout simplement pas.
А во-вторых, изображения были зернистые и нечеткие, и он не мог разобрать, что именно он наблюдает. Ensuite, ses données étaient granuleuses et floues, et il ne savait pas vraiment ce qu'il était en train de regarder.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.