Beispiele für die Verwendung von "называлась" im Russischen mit Übersetzung "s'intituler"
Übersetzungen:
alle307
s'appeler217
se dire38
s'intituler31
se nommer8
se baptiser1
andere Übersetzungen12
Для нас борьба за свободу печати началась в 1999 г. вскоре после основания нашей газеты, которая тогда называлась Oragir (Дневник).
Pour nous, la bataille pour la liberté de la presse commença en 1999, juste aprčs la création de notre journal alors intitulé Oragir (Journal).
После задержки моей книги, в Нью-Йорк Таймс вышла статья, и она называлась "Ожидание 30-часового гамбургера только что затянулось".
Le New York Times a publié un article après que mon livre soit retardé et il était intitulé "L'attente pour le hamburger de 30 heures vient de s'allonger."
Оно называется "Моей любимой семнадцатилетней студентке".
Il s'intitule "A ma lycéenne de 17 ans préférée."
Моё выступление называется "Журавлики и космические телескопы".
Ma conférence s'intitule "Oiseaux en papier et Télescopes spatiaux".
Одна из басен Эзопа называется "Лисица и виноград".
Une des fables d'Ésope s'intitule "Le Renard et les Raisins ".
Последний её проект называется "Погода, которую я делаю".
Et dans son projet le plus plus récent, qui s'intitule "La météo que j'ai faite."
Стих называется "Нет человека, который был бы как остров".
Le poème s'intitule "Aucun homme n'est une île".
Апплодисменты Следующее стихотворение называется "Если никто не возьмёт меня замуж".
Le prochain poème s'intitule "Si personne jamais ne m'épouse."
Было бы это так, если бы этот законопроект назывался "Постановление 75"?
En serait-il de même si la loi était intitulée "Régulation 75" ?
Значит, в этой книге семь глав, и последняя называется "Преимущества Быть Глухим."
Ce livre a sept chapitres, et le dernier chapitre s'intitule "Les avantages d'être sourd."
Потом человек по имени Жан Поль Сартр написал книгу, которая называется "Бытие и Ничто".
Ensuite un nommé Jean-Paul Sartre a écrit un livre intitulé "L'Être et le Néant."
Кеннет Уолтц, американский ученый, недавно опубликовал статью, которая называется "Почему Иран должен получить бомбу?"
L'universitaire américain Kenneth Waltz a récemment publié un article intitulé "Pourquoi l'Iran devrait posséder la bombe."
Оно называется "Будапешт", в нём я раскрываю или делаю вид, что раскрываю, секреты творческого процесса.
C'est un petit poème intitulé "Budapest ", et j'y révèle, ou je fais semblant de révéler, les secrets du processus de création.
Один проект, который исследует эти идеи и был создан около года назад, называется "Мы чувствуем хорошо"
Un projet qui explore ces idées a été lancé il y a environ un an, et est intitulé We Feel Fine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung