Beispiele für die Verwendung von "направлении" im Russischen mit Übersetzung "sens"
Übersetzungen:
alle604
direction263
sens55
tendance24
orientation20
destination5
biais3
axe1
andere Übersetzungen233
Связь эта абсолютна только в одном направлении.
Et comme tout lien absolu, il ne marche que dans un sens.
Евпропейские лидеры уже двигаются в этом направлении.
Les responsables européens semblent aller dans ce sens.
международный капитал тёк не в том направлении.
les flux de capitaux internationaux se sont écoulés dans le mauvais sens.
Многие страны предпринимают шаги в этом направлении.
De nombreux pays prennent des mesures dans ce sens.
В этом направлении "восьмерка" может предпринять четыре шага.
Le G8 peut prendre quatre mesures dans ce sens.
А некоторые перераспределения и вовсе происходят в обратном направлении.
Il ressort pourtant que la grande partie des transferts publics de revenus concerne la classe moyenne, alors qu'une proportion minime circule des riches vers les pauvres - et certains transferts se font dans l'autre sens.
Но движение в этом направлении подразумевает некоторую степень финансовой централизации.
Mais aller dans ce sens implique une forme de centralisation budgétaire ;
Но движение в этом направлении, даже несовершенное, означало бы действительный прогресс.
Mais aller dans ce sens, même de manière imparfaite, représenterait un réel progrès.
В течение последующих пяти лет планируется предпринять дополнительные меры в этом направлении.
D'autres efforts dans le même sens sont prévus pour les cinq prochaines années.
В возглавляемом мною Всегреческом социалистическом движении (PASOK) мы предпринимаем далеко идущие реформы в этом направлении.
Au PASOK, le parti socialiste grec que je dirige, nous avons entrepris des réformes ambitieuses dans ce sens.
Он отступил на шаг, посмотрел на то, что делают другие и пошел в противоположном направлении.
Il a pris de la distance et a regardé où le monde allait et il est parti dans l'autre sens.
Это особенно очевидно в конце игры, на длинном мосту, где вы едете в противоположном направлении.
Cela énerve le plus en fin de jeu lorsque vous roulez sur un long pont en sens inverse.
Власти предприняли некоторые шаги в этом направлении, но культурные традиции и инертность остаются серьезными препятствиями.
Les responsables japonais ont pris des décisions modestes en ce sens, mais la culture et l'inertie demeurent encore de puissants obstacles.
В отличие от этого, интересы Франции, Соединенного Королевства, Италии и Испании не работают в этом направлении.
En revanche - autre leçon apprise en 2004 - les intérêts de la France, du Royaume-Uni, de l'Italie et de l'Espagne n'abondent pas dans le même sens.
Внезапное решение Ннамани вновь созвать законодателей в преддверии выборов может оказаться первым шагом в этом направлении.
La décision soudaine de Nnamani de rappeler les législateurs, dans le sillage des élections, est peut-être un pas dans ce sens.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung