Beispiele für die Verwendung von "настоящая" im Russischen mit Übersetzung "vrai"
Übersetzungen:
alle671
vrai212
véritable148
actuel132
présent120
authentique15
andere Übersetzungen44
Настоящая связь возникает между стариком и голубями.
C'est un vrai lien qui se développe entre le vieil homme et les pigeons.
Говядина Кобэ, которая продается в США, - не настоящая.
Beaucoup du boeuf de Kobe que l'on trouve au États-Unis n'est pas du vrai.
Но настоящая проблема связана с инфекцией другого типа:
Mais le vrai problème tient à une autre forme de contagion :
Но настоящая награда досталась нам от Всемирного общества газетного дизайна.
Mais la vraie récompense est venue de la Society for Newspaper Design, Société pour le Design de presse.
Но настоящая улыбка отражается в глазах, в морщинках вокруг них.
Mais le vrai sourire est dans les yeux, les pattes d'oie des yeux.
Поэтому она - настоящая движущая сила развития устройств для обработки графических изображений.
C'est elle la vraie force motrice qui pousse au développement des cartes graphiques.
Настоящая же проблема заключается в том, чтобы заставить чиновников уважать закон.
Le vrai problème est d'obliger les fonctionnaires à respecter la loi.
Потому что настоящая наука заключается в критической оценке доказательств чужой точки зрения.
Parce que la vraie science est une évaluation critique des preuves de l'opinion d'un autre.
Но кроме этого у нас по-прежнему есть проблема, и она настоящая.
Mais tout cela mis à part, il nous reste un problème, et c'est un vrai problème.
Вот это настоящая проблема - не только потому что у Ред Сокс выдался плохой сезон -
C'est un vrai problème, et pas seulement parce que les Red Sox ont une mauvaise année.
Настоящая же проблема Тадича, тем не менее, состоит в его союзниках, а не врагах.
Le vrai problème de Tadic, cependant, ce n'est pas ses ennemis, mais ses amis.
Это был выход на солнце, а сейчас я вам хочу показать, как выглядет настоящая модель.
Le voilà en action, au soleil, et maintenant je veux vous montrer à quoi ça ressemble en vrai.
Это - фотография Майкла Найджара, и она настоящая, в том смысле, что он поехал в Аргентину, чтобы сделать фотографию.
Voici une photo prise par l'artiste Michael Najjar, et elle est vraie, dans le sens où il est allé en Argentine pour prendre cette photo.
По сути, немецкому политическому ландшафту нужна настоящая либеральная партия, в американском смысле слова "либеральный" - поборник за дело индивидуальной свободы.
A vrai dire, le paysage politique allemand n'a besoin de rien d'autre qu'un véritable parti libéral - dans le sens américain où "libéral" signifie champion de la cause des libertés individuelles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung