Beispiele für die Verwendung von "начинаются" im Russischen mit Übersetzung "commencer"
Übersetzungen:
alle663
commencer463
se débuter64
partir43
s'entamer14
démarrer13
s'amorcer13
s'ouvrir12
se déclencher9
dater7
ouvrir6
s'engager2
andere Übersetzungen17
Проблемы начинаются, когда вы погружаетесь под воду.
Le problème se produit lorsque vous commencez à aller sous l'eau.
Однако через какое-то время начинаются проблемы.
Les problèmes commencent à apparaître après un certain temps.
Однако проблемы для мировой экономики только начинаются.
Mais les ennuis de la planète ne font que commencer.
Когда там перестают идти дожди, начинаются войны.
Lorsque les pluies ne tombent pas, là-bas, les guerres commencent.
Каникулы начинаются первого июня и продолжаются до конца сентября.
Les vacances commencent au premier juin et courent jusqu'à la fin septembre.
Официальные переговоры по этому проекту начинаются в следующем месяце.
Les négociations formelles sur ce projet commence le mois prochain.
Многие тесты начинаются вот с такого иероглифа в форме ромба.
Il y a beaucoup de textes qui commencent avec ce symbole en forme de diamant.
И вот когда эта часть закрывается крышкой, тогда и начинаются чудеса.
Et c'est quand le couvercle se referme que la magie commence vraiment.
реальные проблемы начинаются, когда надо выяснять, кто что заслуживает и почему.
La vraie question, c'est quand on commence à débattre de qui mérite quoi et pourquoi.
Возможно, страдания Момбасы, как экономические, так и связанные с проблемами безопасности, ещё только начинаются.
L'angoisse de Mombasa, tant économique que sécuritaire, ne fait sans doute que commencer.
Вот тут начинаются споры, друзья спорят с друзьями, парами, начианают писать, и т.д.
Les gens commencer à argumenter les uns contre les autres, ami contre ami, par paire, tout seul, etc.
Все западные религии начинаются с понятия Эдема и переходят через безрассудное настоящее в очень уродливое будущеее.
Toutes les religions occidentales commencent par la notion d'Eden, et descendent à travers une sorte de présent prodigue, en direction d'un futur épouvantable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung