Beispiele für die Verwendung von "нашему" im Russischen mit Übersetzung "notre"
Нашему биологическому виду такой подход не нравится.
Dans notre espèce, nous ne voulons pas le faire.
Нашему индустриальному обществу едва исполнилось 300 лет.
Notre société industrielle a à peine 300 ans.
И благодаря нашему разуму мы можем всё объяснить.
Et avec notre esprit nous pouvons tout rationaliser.
Ключом к нашему доминированию на планете является культура,
La clef de notre domination sur la planète est la culture.
сколько, по нашему мнению, мы задолжали нашим далеким потомкам?
Combien estimons-nous devoir à nos lointains descendants ?
У любителей больше не будет доступа к нашему оборудованию.
Si vous êtes un amateur, vous n'avez plus accès à notre machine.
Мы должны это делать, чтобы дать возможность нашему движению развиваться".
Nous devons le faire pour que notre mouvement avance."
К нашему удивлению, влияние выстроилось в порядке, прямо противоположном прогнозам.
Nos résultats nous ont surpris, allant à l'encontre de ce que nous pensions.
Если мы сможем освободить сахара, они становятся доступны нашему вкусу.
Si nous pouvons libérer certains de ces sucres, ils deviennent alors accessibles à notre palais.
А мясо на самом деле дорого стоит нашему сельскохозяйственному комплексу.
Et la viande en fait, c'est quelque chose qui coûte cher à notre production agricole.
Приготовление пищи позволило мутациям, естественному отбору и нашему окружению нас создать.
La cuisson a rendu possible le fait que les mutations, les sélections naturelles, notre environnement, puisse nous développer.
Сейчас вы услышите как, по нашему мнению, будет звучать эта песня.
J'aimerais jouer pour vous certaines de nos prédictions sur ce à quoi cette chanson peut ressembler.
Концепция "рен", соответствующая нашему "humanum" является центральным понятием в китайской традиции.
La notion de "ren ", qui correspond à notre" humanum "est au coeur de la tradition chinoise.
Что касается теоретической стороны, аргумент Петерсона имеет прямое отношение к нашему обсуждению.
D'un point de vue théorique, l'argument de Peterson est en rapport direct avec notre discussion.
К нашему удивлению, одним из первых кто позвонил, был Музей Энди Уорхола.
À notre surprise, dans les premiers à nous appeler, il y avait le musée Andy Warhol.
Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух.
En fait, rien ne se rapproche de notre capacité à restaurer l'audition.
Восстановление данной интеграции принесёт Европейскому Союзу и другому нашему западному союзнику, НАТО, лишь пользу.
Une telle réintégration ne bénéficierait qu'à l'Union Européenne, à nos autres alliés occidentaux de l'OTAN.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung