Beispiele für die Verwendung von "неизбежного" im Russischen mit Übersetzung "inévitable"
Übersetzungen:
alle354
inévitable219
inévitablement98
imminent19
incontournable11
inéluctable4
andere Übersetzungen3
Действительно, в провале евро нет ничего неизбежного.
En fait, l'échec de l'euro n'a rien d'inévitable.
Нет ничего неизбежного в распространении - или крахе - процветания.
Il n'y a rien d'inévitable en matière de propagation - ou de perte - de prospérité.
Финансовый кризис 2008 года был началом очень болезненного, но неизбежного, процесс дегиринга.
La crise financière de 2008 était le début d'un processus de déflation inévitable mais oh combien pénible.
Если так, то оттягивание неизбежного лишь сделает конечный результат хуже - гораздо хуже.
Dans ce cas, retarder l'inévitable rendrait la disparition de l'euro encore plus destructrice.
При уменьшении в ближайшие годы демографических и ресурсных преимуществ на первый план выйдут последствия нерационального использования капитала, неизбежного при модели экономики с государственным управлением.
Dans la mesure où les prochaines années seront caractérisées par une diminution des avantages en termes de démographie et de ressources, les conséquences de la mauvaise allocation du capital, inévitable au sein d'un modèle économique régi par l'État, sont vouées à éclater au grand jour.
Отчасти такая негативная оценка неизбежна:
Ces critiques sont dans une certaine mesure inévitables :
Неизбежная жесткая посадка мировой экономики
L'inévitable atterrissage en force de l'économie mondiale
Некоторое сокращение промышленности является неизбежным.
Un certain recul de l'industrie était inévitable.
Отрешение наследного принца стало неизбежным.
L'abdication du prince héritier est devenue de ce fait inévitable.
Таким образом, раскол в оппозиции неизбежен.
Les divisions au sein des mouvements d'opposition sont donc inévitables.
Министр иностранных дел сказал, что война неизбежна.
Le Ministre des Affaires étrangères a dit que la guerre était inévitable.
Такое избыточное капиталовложение неизбежно приводит к краху.
Ces investissements excédentaires provoquent un effondrement inévitable.
Многим война между двумя сверхдержавами казалась неизбежной.
La guerre entre les deux superpuissances semblait inévitable pour beaucoup de gens.
Поэтому в будущем неизбежны недопонимание и недоразумения.
De futurs malentendus et hésitations sont donc inévitables.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung