Beispiele für die Verwendung von "общему" im Russischen mit Übersetzung "global"

<>
Мы смотрели на общую вовлечённость. Nous avons examiné l'implication globale.
общая доля налогов от ВВП не изменится. leur part globale dans PIB ne changera pas.
они не являются частью общей концептуальной схемы. elles ne s'inscrivent pas dans un programme conceptuel global.
Связь между услугами и промышленностью может привести к повышению общей производительности. Les synergies entre le secteur des services et le secteur industriel pourraient améliorer la productivité globale.
Фактически, общий активный торговый баланс Китая достаточно мал - около 1% ВВП. En fait, le surplus commercial global de la Chine est actuellement faible (environ 1% de son PNB).
Знай факты, но смотри также, как они вписываются в общую картину. Connaissez les faits et comprenez comme ils s'intègrent de façon globale.
Общий рост благосостояния не привел к искоренению или даже снижению уровня бедности. L'accroissement de la richesse globale n'a pas débouché sur l'abolition, ni même sur la réduction de la pauvreté.
Как эта встреча вписывается в общую стратегию Соединенных Штатов на Ближнем Востоке? Comment cette réunion cadre-t-elle avec la stratégie américaine globale sur le Moyen-Orient ?
Или жить в мире, где именно нематериальные ценности составляют большую часть общих ценностей; Ou bien on peut vivre dans un monde où la valeur intangible a plus d'importance au sein de la valeur globale.
Они настаивают, что общее соглашение (в письменном виде) должно быть достигнуто до начала переговоров. Les Palestiniens veulent la signature d'un accord global avant les négociations.
Общий уровень потребления в стране, без сомнения, является обратной стороной уровня сбережений в ней. Le taux de consommation global d'un pays est, bien entendu, le revers de son taux d'épargne.
Общий спад доходов примерно в 25 триллионов долларов составит около 60% общемирового годового дохода. Ces pertes combinées, correspondant à 25 000 milliards de dollars, représenteraient en gros 60% d'une année de revenu global.
Северная Корея, имеющая ядерное оружие, определенно будет представлять общую угрозу для всех жителей Азии. Une Corée du Nord en possession d'armes nucléaires représente assurément une menace globale pour tous les pays asiatiques.
"Мы пришли к выводу, что финансовые стимулы могут негативно повлиять на общую продуктивность труда." "Nous avons trouvé que les incitations financières peuvent causer un impact négatif sur la performance globale."
Появление новых массовых рынков создало возможность устойчивого роста среднего уровня доходов и общего уровня занятости. Ces nouveaux marchés de masse ont connu une croissance régulière en matière de revenus moyens et d'emploi global.
По результатам эмпирических исследований, общее воздействие слабого доллара США на торговый баланс близко к нулю. Les études empiriques estiment que l'impact global de la faiblesse du dollar américain sur la balance commerciale est proche de zéro.
снижает общие затраты на системы, уменьшая количество пенсионеров, и тем самым ослабляет ряды противников реформы. elle diminue le coût global du système en abaissant le nombre des retraités tout en affaiblissant les électeurs opposés à la réforme.
Все же общая прибыль от успешных переговоров в Дохе, вероятно, в сотни раз превысит эти затраты. Pourtant, il est probable que les bénéfices globaux d'une ronde de négociations réussie à Doha soient cent fois supérieurs à ces coûts.
Общее потребление энергии примерно 25 ватт на взлёте и от 16 до 18 ватт в полёте. La consommation globale d'énergie est d'environ 25 watts au décollage et entre 16 et 18 watts en vol.
Все было хорошо, пока общий пирог увеличивался, но мировой финансовый кризис 2008 года положил этому конец. Cela s'est avéré tolérable aussi longtemps que le gâteau global s'étoffait, mais la crise financière globale de 2008 a mis un terme à cela.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.