Beispiele für die Verwendung von "означало" im Russischen mit Übersetzung "vouloir dire"
"веровать" [beLieVe] первоначально означало любить [LoVe], ценить, дорожить.
Le mot "foi" voulait dire, à l'origine, "aimer", "chérir", "tenir à".
Это означало, что у нее не будет будущего.
Elle savait que ça voulait dire qu'elle n'aurait pas de futur.
Это означало, что она не сможет ходить в школу.
Elle savait que ça voulait dire qu'elle n'irait pas à l'école.
И она знала, что это означало, что ей будет сделано обрезание.
Et elle savait que ça voulait dire qu'elle serait excisée.
Раньше оно означало веранду, и мы спали ночью на свежем воздухе.
ça veut dire leur terrasse - et on dormait dehors la nuit.
Это означало, что пакеты данных от абонента, отправленные к YouTube, останавливались у провайдера, потому что решали, что они уже на месте.
Ce qui voulait dire que des paquets de données d'abonnés allant sur YouTube s'arrêtaient au FAI, car ils pensaient qu'ils y étaient déjà.
в его время это означало иметь льняные рубашки, сегодня же, вам по-прежнему нужна рубашка, но вам ещё требуется гибридный автомобиль, HD телевизор, возможность пару раз в год отдохнуть, нетбук и iPad, список можно продолжать и продолжать - практически неистощимый поток товаров, порожден этим страхом.
à son époque, ce qu'il voulait dire c'était des chemises en lin et aujourd'hui, vous avez toujours besoin de la chemise, mais il vous faut la voiture hybride, la télé HD, deux semaines par an au soleil, le netbook, l'iPad, et tout ce qui s'en suit - un approvisionnement presque inépuisable de biens, dirigé par cette anxiété.
Много пищи означает много тучных людей.
Beaucoup de nourriture cela veut dire beaucoup de gens en surpoids.
Это означает, что их иммунитет подвержен риску.
Ceci veut dire que leur système immunitaire est compromis.
регулируемые и нерегулируемые, что означает знаки "Стоп".
avec une signalisation, et sans signalisation, ce qui veut dire un "Stop".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung