Beispiele für die Verwendung von "основной" im Russischen
Übersetzungen:
alle1255
principal551
fondamental206
base153
essentiel51
sous-jacent25
basique15
cardinal1
andere Übersetzungen253
Нам нужны технологии как основной организационный принцип.
Nous avons besoin de la technologie comme principe fondamental d'organisation.
Это основной способ борьбы с передачей бедности между поколениями.
Il s'agit de la méthode de base pour briser la transmission intergénérationnelle de la pauvreté.
Более того, план предполагал, что основной проблемой является проблема доверия.
Ensuite, ce plan reposait sur l'idée que le problème essentiel est celui de la confiance.
Этот дефицит отражает основной дефицит исследований.
Ces difficultés témoignent d'un manque de recherches sous-jacentes.
Поддержание притязаний на авторитарную власть является основной ересью тех, кто говорит, что мы должны признать собственность, украденную у государства, законной.
Accepter cette prétention au pouvoir arbitraire est une hérésie cardinale chez ceux qui disent que nous devrions certifier les biens volés à l'État comme étant détenus légalement.
Основной выбор у этой группы простой:
La principale décision que ce groupe doit prendre est simple :
Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка.
Le problème fondamental était celui de la libéralisation prématurée du marché des capitaux.
И я не хочу недооценить важность восстановления основной функции.
Je ne veux pas minimiser l'importance de restaurer les fonctions de base.
Его основной ценностью было уважение, доброта по отношению к незнакомцам.
Et sa valeur essentielle était le respect, c'était la gentillesse envers les étrangers.
Важно также отметить, что монетарные меры не решают основной проблемы отсутствия спроса.
Et surtout, les mesures de politique monétaire adoptées ne répondent pas au problème sous-jacent d'une demande apathique.
Система торговли квотами Европейского Союза - это основной рынок.
Le système communautaire d'échange de quotas d'émissions est le marché principal.
Мы также должны восстановить основной порядок в Ираке.
Nous devons également rétablir l'ordre fondamental en Irak.
Это основной вопрос для того, кто интересуется поиском и изучением чёрных дыр.
C'est la question de base d'une personne qui s'intéresse à la découverte et l'étude des trous noirs.
Она остается основной в мире, населенном угрожающими государствами и террористическими организациями.
Elle demeure essentielle dans un monde peuplé d'états et d'organisations terroristes menaçants.
Но эти мучительные картины представляют собой только признаки основной и очень часто не освещаемой болезни:
Mais ces images atroces ne représentent que les symptômes d'une maladie sous-jacente (et en grande partie passée sous silence) :
Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности.
Le principal problème de la mentalité démocratique réside dans son manque de conscience historique.
Однако основной проблемой является уязвимость Европы в вопросах энергоснабжения:
Mais le problème fondamental reste celui de la vulnérabilité de l'Europe au plan énergétique.
Предположение это в том, что основной закон представляет собой объединённую теорию всех частиц.
La supposition, c'est que la loi de base a la forme d'une théorie unifiée de toutes les particules.
В результате, основной акцент Европа делает на универсальность человеческих прав и свобод.
C'est pour cela que l'Europe considère l'universalité des droits de l'homme et des libertés comme essentielle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung