Beispiele für die Verwendung von "относительно" im Russischen mit Übersetzung "relativement"

<>
Египет, напротив, является относительно однородным. L'Égypte, au contraire, est relativement homogène.
Всё это произошло относительно быстро. Tout cela est arrivé dans un temps relativement court.
Но эта роль относительно невелика Mais l'effet est relativement faible.
Угон самолета также вещь относительно недорогая. Le détournement d'un avion est relativement peu coûteux.
Идея, в общем-то, относительно проста. L'idée est en fait relativement simple.
Молоко должно храниться при относительно низкой температуре. On doit conserver le lait à température relativement basse.
Однако все относительно просто лишь в теории. Même si la théorie est relativement facile.
Первый вариант будущего - это относительно знакомая Азия: Un avenir possible est une Asie qui relativement familière :
Относительно спокойным оставался также и чилийский рынок. Les marchés chiliens sont eux aussi restés relativement calmes.
Более того, относительно легко отложить снижение потребления нефти. En outre, il est relativement simple de repousser le moment de réduire sa consommation de pétrole.
Тем не менее курс доллара остаётся относительно высоким: Pourtant, le dollar est toujours relativement fort :
К счастью, грипп в этом году был относительно мягким. Heureusement, la grippe de cette année était relativement légère.
Логически последовательные программы содействия нагоняющему экономическому развитию относительно просты. Etablir des programmes cohérents visant à promouvoir le rattrapage économique est relativement simple.
И все же допущенные ошибки относительно незначительны и обратимы. Ces erreurs sont pourtant relativement mineures et réversibles.
Надо отметить, что виртуальная реальность остается относительно молодой технологией. Bien sûr, la réalité virtuelle est encore une technologie relativement récente.
Относительно низкая позиция Кореи отражает объединение с Северной Кореей. Le résultat relativement mauvais de la Corée s'explique par la prise en compte de la Corée du Nord.
· Относительно модульная структура, не перегруженная связями между ее компонентами. · Une structure relativement modulaire, dans laquelle ne s'opère pas une connexion excessive des différentes composantes.
Можно посчитать это относительно небольшим, сугубо техническим различием в средствах. Cette différence technique peut sembler relativement mineure.
Иногда биржевой курс при нормальных условиях является относительно независимым от рынка. Certaines valeurs sont en général relativement peu corrélées au marché.
Грузии подходит модель Сингапура с администрацией профессионалов, немногочисленной и (относительно) высокооплачиваемой. La Géorgie doit adopter le modèle de Singapour et créer une administration réduite, professionnelle et (relativement) bien payée.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.