Beispiele für die Verwendung von "очевидно" im Russischen mit Übersetzung "manifestement"
Übersetzungen:
alle846
évident328
évidemment80
manifestement32
apparent30
apparemment27
manifeste25
flagrant7
patent2
andere Übersetzungen315
Очевидно, что нам необходим глобальный импульс.
Nous avons manifestement besoin d'une impulsion mondiale.
Очевидно, в основе этого лежат политические причины:
Les causes profondes en sont manifestement politiques:
Очевидно, разговор идет о единичном случае заболевания.
Manifestement, nous avons le cas d'une personne en bonne santé qui va de plus en plus mal.
Очевидно, существует ситуация, когда лидер должен принять решение.
Manifestement, il y a un moment oů un dirigeant doit prendre parti.
Очевидно, мы думаем об овцах как о ведомых.
Manifestement nous voyons les moutons comme des suiveurs.
Сестра президента Мексики, очевидно, проиграла на выборах в Мичоакане
La soeur du président mexicain manifestement battue aux élections du Michoacán
Итак, очевидно, что всё это не влезет в мой малюсенький чемодан.
Manifestement, tout ça ne va pas rentrer dans ma toute petite valise.
Очевидно, что возврат к стратегии холодной войны не в интересах Запада.
Le retour à une Guerre froide n'est manifestement pas dans l'intérêt de l'Occident.
И очевидно, что он приземлился в одном из этих ровных, темных регионов
Et manifestement elle s'est posée dans l'une de ces régions plates et sombres.
Очевидно, что остальные левые группировки и движения могут извлечь из этого полезный урок.
Il y a manifestement une leçon à tirer des autres mouvements politiques de gauche et de guérilla en Amérique latine.
Потому что очевидно, что если оно разбивает раковину, бедный орган тоже должен разрушаться.
Parce que manifestement, si il brise des escargots, le pauvre membre doit se désintégrer.
Это преимущество финансовых рынков упоминают наиболее часто, тем не менее, это утверждение очевидно неверно.
C'est un lieu commun quant aux avantages des marchés financiers, pourtant cette affirmation est manifestement fausse.
А теперь разверните эту схему до уровня города или сообщества и вы получите, очевидно, интересную проблему.
Maintenant, imaginez cela à l'échelle d'une cité, ou d'une société, et vous avez manifestement un intéressant problème.
Я подошла к кровати пожилой женщины, которая быстро и прерывисто дышала, очевидно, будучи уже в последней стадии процесса физической смерти.
Je me suis rendu au chevet d'une femme âgée qui respirait très rapidement, fragile, manifestement elle était à la dernière phase, en fin de vie.
Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен.
Ces premières propositions du FMI en réaction à la crise ne sont peut-être pas satisfaisantes, mais son diagnostic quant à l'importance exagérée du risque subjectif dans le secteur financier est manifestement correct.
Но очевидно, что администрация Буша скорее согласна помочь ближневосточным производителям нефти, чьи интересы часто расходятся с интересами США, чем Бразилии.
Manifestement, le gouvernement Bush préfère aider les producteurs de pétrole du Moyen-Orient, dont les intérêts semblent si souvent opposés à ceux des Etats-Unis, plutôt que le Brésil.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung