Beispiele für die Verwendung von "пока" im Russischen mit Übersetzung "jusqu'à ce que"
Übersetzungen:
alle1959
tant que204
jusqu'à ce que145
pendant que78
avant que30
andere Übersetzungen1502
Пока, наконец, я не связался с главным биологом.
Jusqu'à ce que finalement, j'aie au téléphone le biologiste en chef.
Оставайся у себя в комнате, пока отец не вернётся!
Reste dans ta chambre jusqu'à ce que ton père revienne !
Пока нечто чудесное не произошло уже в наши дни.
Jusqu'à ce que quelque chose d'extraordinaire se produise à notre époque.
Делать это до тех пор, пока вы не достигнете мастерства.
Faites-le autant que nécessaire jusqu'à ce que vous le maîtrisiez.
Займите пожалуйста место и подождите, пока не назовут Ваше имя.
S'il vous plait prenez place et attendez jusqu'à ce que l'on appelle votre nom.
И я думаю буду продолжать исследования, пока не найду ответы.
Et je pense continuer à chercher jusqu'à ce que je trouve des réponses.
Пока оно не полетит, 75% риска в самом первом полёте.
Jusqu'à ce que l'engin vole, 75% du risque repose dans ce premier vol.
И стучал, словно дятел, в мою дверь, пока я не открою.
Et il frappait à la porte comme un pic-vert jusqu'à ce que j'ouvre.
На выборах всё было гладко - пока не победила не та сторона.
C'était une bonne idée que d'organiser des élections - jusqu'à ce que le mauvais côté l'emporte.
Но ничего не работало, пока мы не дошли до высокого разрешения.
Et cela ne fonctionnait tout simplement pas jusqu'à ce que nous franchissions cette ligne qui indique la haute définition.
Пока во Франции и Германии идет процесс перемен, Европе стоит подождать.
Jusqu'à ce que la France et l'Allemagne évoluent, l'Europe doit mener une politique d'attentisme.
Цены на нефть будут продолжать расти, пока спрос резко не упадет.
Les prix du pétrole continueront leur ascension jusqu'à ce que la demande s'écroule.
Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения.
Je propose de reporter la décision jusqu'à ce que soient reçues toutes les propositions.
Так и было какое-то время, пока я не встретил госпожу Дрюкер.
Et ça a marché pendant un certain temps, jusqu'à ce que je rencontre Mme Drucker.
И мы не знаем, что такое нефть, пока не изучим ее молекулы,
Et nous ne comprenons pas ce qu'est le pétrole, jusqu'à ce que vous examiniez ses molécules.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung