Beispiele für die Verwendung von "понравился" im Russischen

<>
Чем им не понравился мой блог?" Pourquoi n'aiment-ils pas mon blog?"
Этот роман мне очень понравился. Ce roman m'a bien plu.
Поначалу он ей не понравился. Elle ne l'apprécia pas au premier abord.
Вот этот понравился мне больше всего. Celui-ci est mon préféré.
Плохая новость заключалась в том, что Говард понравился всем. La mauvaise nouvelle c'était que tout le monde aimait Howard.
ты мне понравился с первого взгляда Tu m'as plu du premier regard
Но мне этот эксперимент понравился, потому что он показывал, как много информации может вобрать в себя один человеческий мозг, Mais j'aime ce livre-là parce que c'était une expérience sur combien d'informations un cerveau humain peut absorber.
ты мне с первого взгляда понравился Tu m'as plu du premier regard
В то же время фильм, который мы вчера посмотрели, о симуляции внутри клетки, мне, как бывшему молекулярному биологу, совсем не понравился. Comme le film que nous avons vu hier sur la reproduction de l'intérieur d'une cellule, en tant que biologiste moléculaire, je n'ai pas du tout aimé.
Ответ, который не понравился жюри из-за термина "окультуривание" и, во-вторых, из-за того, что не объяснял конкретно, как каждая из процитированных книг ее характеризует. Cette réponse n'a pas plait tout d'abord à cause du terme "se culturaliser" et deuxièmement pour ne pas expliquer concrètement de quelle manière chaque livre cité l'avait marquée.
Ну, решение в том, что нам требуется найти способ, с помощью которого людям бы понравился Майкл Сэмпл, или те другие люди,кто говорит правду, кто знает страну, кто провел 30 лет на земле - и важнее всего, недостающий компонент всего этого - Афганцы сами по себе, кто понимает, что происходит. La solution à cela, c'est que nous devons trouver un moyen pour que les gens comme Michael Semple, ou ces autres personnes, qui disent la vérité, qui connaissent le pays, qui ont passé 30 ans sur le terrain, et plus important encore, l'élément manquant dans tout cela, les Afghans eux-mêmes, qui comprennent ce qui se passe.
Мне очень понравилась твоя история. J'ai bien aimé ton histoire.
Вам должна понравиться эта идея. L'idée ne peut pas ne pas vous plaire.
Поначалу она ей не понравилась. Elle ne l'apprécia pas au premier abord.
Им на самом деле понравилось. Ils ont vraiment adoré.
Как выразился Осама бин Ладен в одном из своих видео, "когда люди видят сильную лошадь и слабую лошадь, в силу своей природы им понравится сильная лошадь". Comme l'a dit Oussama Ben Laden dans l'une de ses vidéos, "Quand les gens voient un cheval fort et un cheval faible, ils préfèrent par nature le cheval fort."
Вам не понравилась эта игра. Vous n'avez pas aimé ce jeu.
ты мне с первого взгляда понравилась Tu m'as plu du premier regard
Я надеюсь, вам понравилась матемагия. J'espère que vous avez apprécié mes mathémagiques.
"Да сейчас буду штурмом брать, всем понравится". ils vont adorer."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.