Beispiele für die Verwendung von "по-видимому" im Russischen
Тут, по-видимому, наблюдается полный разрыв.
Donc il semble qu'il y ait une déconnexion complète ici.
По-видимому, в Испании происходит нечто похожее.
Il semblerait que l'Espagne passe par un processus similaire.
но она, по-видимому, не самая эффективная.
Mais ce n'est probablement pas ce qui est le plus efficace.
И напротив, Великобритания, по-видимому, придерживается стереотипа:
Par contre, les Anglais paraissent se conformer à leur stéréotype :
Однако, по-видимому, риск инерции был еще выше.
Mais, l'inertie était, semble-t-il, encore plus risquée.
По-видимому, в Вас всегда сидел дух исследователя.
Vous avez toujours eu ce virus de l'exploration en vous.
Женщины-ученые, по-видимому, ведут себя более коллегиально.
Les femmes chercheurs scientifiques semblent se comporter de manière bien plus collégial.
Старые Нидерланды, по-видимому, безвозвратно ушли в прошлое.
La vieille Hollande a, semble-t-il, cessé d'exister à jamais.
Будем откровенными, такова по-видимому природа всех женщин.
La main sur le coeur c'est pourtant une particularité des femmes.
в особенности такие рассказы, по-видимому, радуют китайцев.
les Chinois notamment devraient s'estimer chanceux.
И, по-видимому, кульминация образования - поступление в университет.
Et vraisemblablement le summum de l'éducation c'est d'entrer à l'université.
К сожалению, позитивный исход, по-видимому, менее вероятен.
Il semble malheureusement que l'option positive soit la moins probable.
По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
Desi souffre probablement elle aussi de malnutrition, mais aucun diagnostic ne l'a confirmé.
Обе стороны, по-видимому, немного удивлены ожиданиями друг друга.
Chaque partie semble quelque peu surprise des attentes de son interlocuteur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung