Beispiele für die Verwendung von "прекрасное" im Russischen

<>
Прекрасное здание, огромный холл, незанятая парковка, механическое пианино, консьерж, который тебя везде сопровождает. Il avait de belles installations, un atrium géant, un valet de stationnement, un piano qui jouait tout seul, un concierge qui vous accompagnait d'un endroit à l'autre".
Самое прекрасное то, что они начинают понимать повседневную электронику вокруг них, ту, которую не учат в школах. Ce qui est formidable c'est comment ils commencent à comprendre l'électronique qui les entoure au quotidien qu'ils n'apprennent pas à l'école.
В свои зрелые 30 лет я много размышляю о том, что это значит - взрослеть в это ужасное и прекрасное время. A l'âge mur de 30 ans, j'ai beaucoup réfléchi à ce que cela veut dire de grandir dans cette horrible et belle époque.
В нем только есть на одной стороне большое-большое стеклянное окно, которое помогает солнечному свету проникнуть глубоко в пространство и создать там прекрасное качество и высокий уровень динамики. Ils n'ont que cette très grande baie vitrée sur le côté, qui laisse entrer la lumière du soleil profondément dans l'espace, et crée là une belle qualité, et une grande palette de variations.
В мире огромное- огромное количество людей в мире являются прикладными биологами, разводят собак, голубей, орхидея, розы это люди, которые с биологией на "ты", и которые стремятся создавать прекрасное, прекрасных созданий: C'est une énorme - - C'est une énorme communauté de gens dans le monde qui sont des biologistes pratiquants, qui sont des éleveurs de chiens, des éleveurs de pigeons, des cultivateurs d'orchidées, de roses - des personnes qui manipulent la biologie avec leurs mains, et qui se dévouent à produire de belles choses, de belles créatures:
И у нас были прекрасные беседы. Et nous avons eu de belles discussions.
В этом замечании прекрасно подмечено самолюбие Эдвардса. La description capturait parfaitement la vanité personnelle d'Edward.
Это прекрасный помощник в студии. C'est un assistant de studio formidable.
Может быть прекрасным там, но ужасным здесь. Peut-être superbe là, mais horrible là.
Люди заберут мои прекрасные, бумажные словари?" Est-ce qu'on va m'enlever mon dictionnaire en papier qui est si beau ?"
Интересно, что механизм сна так прекрасно сохраняется. C'est intéressant parce que, ce mécanisme de sommeil, c'est conservé parfaitement.
Сейчас в Канаде прекрасная система здравоохранения. De plus, au Canada, nous avons un formidable système de santé.
Позвольте мне помолчать немного, ведь это настолько прекрасно. Je vais me taire une seconde car ceci est superbe.
Эта книга содержит много прекрасных иллюстраций. Ce livre comporte beaucoup de belles illustrations.
Премьер-министр Индии Манмохан Сингх прекрасно поставил вопрос. Le Premier ministre indien Manmohan Singh a parfaitement résumé la situation.
Анализ крови - это прекрасный источник информации. Les analyses sanguines sont cette formidable source d'informations.
И они были изумительны, потому что танцоры были профессионалами они были прекрасны, верно? Elles étaient toujours superbes, car les danseurs étaient professionnels et ils étaient excellents.
Это самая прекрасная вещь, которую я знаю. C'est une des plus belle choses que je connaisse.
И они умеют делать продукты с прекрасным дизайном. Et ils savent faire des produits parfaitement conçus.
И я думаю, что это прекрасный инструмент. Je pense que c'est un outil formidable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.