Beispiele für die Verwendung von "привело" im Russischen

<>
Что привело вас ко мне? Qu'est-ce qui vous a menés à moi ?
Что привело тебя ко мне? Qu'est-ce qui t'a mené à moi ?
что привело к маргинализации населения. Ce qui a marginalisé les citoyens.
Это привело ко второй тенденции: Cela a induit la seconde tendance :
Это традиционное мнение привело к провалу. Nul ne peut désormais contester l'échec de cette rigueur doctrinale.
Все это привело к провозглашению войны. D'où cette déclaration de guerre.
Это ни к чему не привело. Cela ne mena à rien.
Это изменение привело к жизнеспособности всей экономики. Ce changement a contribué à la vitalité et à toute l'économie.
Мы все знаем, к чему это привело. Nous savons tous où cela a mené.
Это привело к повороту на 180 градусов: Cela mena à un retournement de situation :
И это привело меня к болезни Альцгеймера. C'est ce qui m'a menée à la maladie d'Alzheimer.
Но сближение процентных ставок привело к экономическому расхождению. Or, cette convergence des taux d'intérêt a entraîné une divergence sur le plan économique.
Однако это не привело к официальному пересмотру тактики. Les responsables n'ont pas pour autant remis leur tactique en question.
Это решение привело рынок недвижимости в наихудшее состояние: Sa solution a jeté le marché immobilier dans la pire des catastrophes :
В целом, это ни к чему не привело. Dans l'ensemble, cela n'a pas marché.
Но это единственное слово привело к большим различиям. Mais c'était un mot qui faisait une très grande différence.
Но, в целом, засаливание привело к исчерпанию запасов. Mais pour l'essentiel, nous sommes passés du salage à l'épuisement.
Это привело к увеличению инвестиционной привлекательности энергетических резервов страны. Les réserves énergétiques du pays attirent donc les investissements comme un aimant.
Но это не привело к решению эндшпиля в отношениях. Elle n'a en revanche pas résolu la question de la finalité de cette relation.
По существу, это только привело бы к возникновению очередной трудности: Il ne ferait qu'ajouter un facteur supplémentaire d'instabilité :
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.