Exemplos de uso de "принимающего" em russo
Traduções:
todos1966
prendre968
accepter428
adopter362
traiter59
recevoir53
accueillir48
admettre34
s'accepter3
héberger2
agréer1
s'admettre1
outras traduções7
Скриншот сайта, принимающего заказы на оружие
Capture d'écran tirée d'un site prenant des commandes d'armes
На человека, принимающего антидепрессант, чтобы чувствовать себя "лучше, чем хорошо", приходится тот, кто делает это от безнадёжности жизни.
Pour chaque personne qui utilise un anti-dépresseur pour se sentir "mieux que bien ", il en existe une autre qui en prend pour soulager un désespoir réel et menaçant.
Здесь финны, председательствующие в данный момент в ЕС, разработали программу по осуществлению прагматического плана, принимающего во внимание обе стороны конфликта.
Les Finlandais, actuellement à la présidence de l'UE, ont en l'occurrence pris l'initiative d'une solution pragmatique tenant compte des deux parties opposées dans le conflit.
В подобных ситуациях у человека, принимающего решения по Системе II, нет инструментов, которые помогли бы ему избежать несовершенства (социально губительного) рационального решения.
Dans ce genre de situations, celui qui prend une décision en ayant recours au système-II n'a plus de marge de manoeuvre pour échapper au caractère moins qu'idéal du choix rationnel.
Его идиотское предложение было принято единогласно.
Sa proposition idiote fut adoptée à l'unanimité.
И у нас есть свои стратегии принятия этих решений.
Et nous avons des stratégies pour traiter ces décisions.
А Сингапур убедили принять четыре современных военных корабля.
Et Singapour a été persuadé d'héberger quatre navires de pointe de la marine.
Крыс тестируют и аккредитуют в соответствии с принятыми международными стандартами работы с минами, так же как собаки проходят тесты.
Ils sont testés et agréés conformément aux normes internationales d'action antimines, tout comme les chiens doivent passer un test.
С принятием Части II проекта договора - Хартии фундаментальных прав - можно немного повременить.
L'examen de la partie II du traité constitutionnel, la Charte des droits fondamentaux, peut être remis à une date ultérieure.
А сами нервы непосредственно принимают входящую информацию.
Et les nerfs eux-mêmes sont ceux qui reçoivent les informations.
"Благодарю тебя, Гонконг, за то, что принял меня здесь так тепло.
"Merci à Hong Kong de m'avoir accueilli si chaleureusement.
Опять-таки, эта идея принята, но еще не осуществлена.
Encore, une idée admise mais pas encore implémentée.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie