Beispiele für die Verwendung von "проблеме" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle4242 problème3668 question487 énigme1 andere Übersetzungen86
нельзя забыть о проблеме CO2. Nous ne pouvons nous arrêter de penser à la séquestration du CO2.
Оптимальный подход к проблеме Ирака Comment cibler l\u0027Irak
Это приводит ко второй проблеме: Ce qui nous amène à la deuxième principale difficulté du pays :
К проблеме разоружения нужно относиться серьезно Prendre le désarmement au sérieux
Генриапи точно также отнеся к своей проблеме. Henriapi illustre aussi ce phénomène.
Все слышали о проблеме тропических лесов Амазонки. Une image qui vous est familière - la forêt tropicale amazonienne.
Обучайте других, учитесь сами, говорите о проблеме. Expliquez aux autres, informez-vous, parlez-en autour de vous.
Недавнее исследование, посвященное проблеме развития, дало однозначные результаты: Les résultats des récentes recherches en matière de développement sont sans équivoque :
нужно подходить к проблеме равновесия в жизни уравновешенно. nous devons aborder l'équilibre d'une manière équilibrée.
Скорость не снижается ни при одной большой проблеме. Ça ne ralentit pas pour aucun de nos grands défis.
Палестинский кризис, прежде всего, основывается на проблеме подходящего лидера. La crise palestinienne est avant tout une crise de leadership.
Поэтому чрезвычайно важно по-новому подойти к этой проблеме. Donc c'est extrêmement pertinent d'amorcer une nouvelle façon de voir les choses.
Мы подошли к проблеме с противоположной стороны, задавшись вопросом: Donc, l'approche que nous avons prise est de partir de l'autre bout.
по проблеме отсутствия формально одобренного бюджета на этот год. Un accord bipartisan est alors intervenu et le Congrès a voté une loi de compromis budgétaire.
Что мы должны делать, чтобы действительно сфокусироваться на проблеме? Que devons nous faire pour rester concentré?
Таким образом, мы снова пришли к проблеме очень точного контроля. A nouveau, nous sommes renvoyés à l'idée d'un contrôle ultra-précis.
Избыточный вес - мы уже говорили о подходе к этой проблеме. On a parlé d'obésité, de façons d'y arriver.
А это уже приводит к беспрецедентной и неожиданной моральной проблеме. Et ceci a ensuite donné lieu à une controverse morale inattendue et sans précédent.
Можете ли вы рассказать об этой проблеме хотя бы двум людям? Pouvez-vous raconter cette histoire à deux personnes au moins ?
Мы снова должны признать, что мы все взаимосвязаны в этой проблеме. Nous devons admettre que, cette fois encore, nous sommes tous concernés.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.