Beispiele für die Verwendung von "производителю" im Russischen
Принятие антидемпинговых мер против азиатского производителя может принести большой вред европейскому производителю.
Appliquer des mesures anti-dumping à un fabricant asiatique peut se retourner contre un producteur européen.
Главные - потребители, а не производители.
Après tout, c'est le consommateur, et non le producteur, qui est roi.
Как технологически развитая страна и крупный производитель автомобилей, Германия находится в хорошем положении для такой инициативы.
Grande productrice automobile et pays à la technologie avancée, l'Allemagne est bien placée pour lancer une telle initiative.
Компании могут подталкивать производителей быстрее, чем потребители.
Les entreprises peuvent pousser les producteurs plus vite que les consommateurs ne le peuvent.
Собираемся ли мы работать с 1,5 миллиардом производителей?
Allons-nous de travailler avec 1,5 milliard de producteurs ?
Идеи возвращаются от потребителей, и зачастую они опережают производителей.
Les idées remontent des consommateurs, et ils sont souvent en avance sur les producteurs.
Китай, Япония и Корея стали ведущими производителями зеленой технологии.
La Chine, le Japon et la Corée comptent désormais parmi les premiers producteurs mondiaux de technologies vertes.
"Не распространяйте борьбу с терроризмом на производителей оружия массового уничтожения"!
"N'étendez pas la guerre contre le terrorisme aux producteurs d'armes de destruction massive !"
Стационарные соединенные трубопроводы заключают производителей и потребителей в практически единственное объятие.
Les gazoducs interconnectés fixes contraignent les producteurs et les consommateurs à une fidélité presque absolue.
Внешние производители обвиняются в "нечестной" конкуренции с большей легкостью, чем внутренние.
Les producteurs étrangers sont accusés de concurrence "déloyale" bien plus facilement que les producteurs nationaux.
Бесспорно, спасенные автомобильные производители выглядят хорошо перед своими служащими и поставщиками.
Renflouer les producteurs automobiles est bénéfique aux employés et fournisseurs.
по странам (производители, транзитные государства, потребители или подходящие под все категории);
par pays (producteurs, de transit, consommateurs, ou ceux qui sont tout cela à la fois) ;
Вопрос стоит не о защите отечественных производителей, а о защите нашей планеты.
Il ne s'agit pas de protéger les producteurs locaux, mais de protéger notre planète.
Принятие антидемпинговых мер против азиатского производителя может принести большой вред европейскому производителю.
Appliquer des mesures anti-dumping à un fabricant asiatique peut se retourner contre un producteur européen.
Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба.
La première option permettrait à des producteurs de tirer partout avantage des économies d'échelle.
Они становятся потребителями и производителями, и местные экономики начинают расти очень быстро.
Ils deviennent consommateurs et producteurs et les économies locales se développent vite.
Как же еще, говорят Соединенные Штаты, мог Китай обойти американских производителей в стольких областях?
Comment, déclarent les Etats-Unis, la Chine pourrait-elle vendre moins cher que les producteurs américains dans autant de domaines ?
Эти огромные субсидии привели к тому, что США стали крупнейшим производителем этанола в мире.
Ces subventions considérables ont permis aux Etats-Unis de devenir le premier producteur mondial d'éthanol.
Это самая крупная атомная станция в регионе и единственный производитель материалов для атомного оружия.
C'est la seule usine nucléaire d'importance et l'unique producteur d'armes nucléaires de la région.
А вместо установки огромных станков, используемых западными производителями, они использовали недорогую технологию компьютерного прототипирования.
Et au lieu d'installer des machines à grande échelle comme les producteurs occidentaux, ils ont utilisé les technologies de prototypage à bas prix CAD/CAM.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung