Beispiele für die Verwendung von "работающие" im Russischen mit Übersetzung "fonctionner"

<>
Четыре маленьких двигателя, 22 кг тяги каждый, турбины, работающие на керосине. Quatre petits moteurs, 22 kilos de poussée chacun, des turbines qui fonctionnent au kérosène.
В современной интегральной схеме в каждой из этой точек могут быть миллиарды транзисторов, идеально работающие всё время. Et un circuit intégré courant peut avoir dans chacune de ces puces quelque chose comme un milliard de transistors, qui, tous, doivent en permanence fonctionner parfaitement.
Идея заключается в том, все они работают - и уже имеются работающие прототипы - внутри двигательных суставов там, где это необходимо. Le concept sur lequel ils travaillent, avec des prototypes qui fonctionnent, est de les placer sur tous les points moteurs du corps où ils sont nécessaires.
Samsung, Huawei и HTC изготавливают телефоны, работающие на операционной системе Android от Google, которая ожесточенно конкурирует с мобильными продуктами от Apple и Microsoft. Samsung, Huawei et HTC fabriquent des téléphones qui fonctionnent sous le système d'exploitation Android de Google, qui livre une concurrence féroce aux produits mobiles Apple et Microsoft.
Резкий рост в производстве пенопласта в зонах обработки экспорта, как полагают, определяется тем, что они закупают производственно-хозяйственные единицы, работающие на ХФУ, в странах-членах Организации Экономического Сотрудничества и Развития. L'augmentation rapide de la production de plastiques mousses dans les zones de traitement orientées vers l'exportation est censée être basée sur leur acquisition d'unités de production fonctionnant avec les CFC auprès des pays de l'OCDE.
Так работает зеркальная нейронная система. Voilà comment le système de neurones miroirs fonctionne.
Объясните, пожалуйста, как работает душ? Expliquez comment faire fonctionner la douche ?
В номере не работает телефон. Dans ma chambre le téléphone ne fonctionne pas.
В номере не работает телевизор. Dans ma chambre le poste de télévision ne fonctionne pas.
Она работает и на iPhone. Il fonctionne aussi sur l'iPhone.
Так что, это действительно работает. Donc, ça fonctionne vraiment.
"Только тогда, когда машина работает". "N'arrive que lorsque la machine fonctionne."
Вот так всё и работает. C'est juste ainsi que les choses fonctionnent.
Рассмотрим поближе, как работает технология: Un zoom sur comment fonctionne cette technologie :
Ни один телевизор не работает. Aucune télévision ne fonctionne.
В номере не работает душ. Dans ma chambre la douche ne fonctionne pas.
Меняет то, как медицина работает. ça change la manière dont la médecine fonctionne.
В номере не работает холодильник. Dans ma chambre le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Оно работает от автомобильного аккумулятора. Il fonctionne avec une batterie de voiture.
Давайте посмотрим, как она работает Laissez-moi vous montrer comment ça fonctionne.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.